Lyrics and translation I-Octane - Topic of the Day
Illuminati
a
the
topic
a
the
day
Иллюминаты
тема
дня
Have
the
ghetto
youths
dem
a
stray
Есть
ли
у
молодежи
гетто
бездомный
So
mi
burn
dem
out,
burn
dem
out
Так
что
я
выжгу
их
дотла,
выжгу
дотла
And
all
who
a
filter
dirty
things
from
dem
mouth
И
все,
кто
фильтрует
грязные
вещи
изо
рта
Mi
burn
dem
out
Я
выжгу
их
дотла
Illuminati
a
the
topic
a
the
day
Иллюминаты
тема
дня
Have
the
ghetto
youths
dem
a
stray
Есть
ли
у
молодежи
гетто
бездомный
So
mi
burn
dem
out,
burn
dem
out
Так
что
я
выжгу
их
дотла,
выжгу
дотла
And
all
who
a
filter
dirty
things
from
dem
mouth
И
все,
кто
фильтрует
грязные
вещи
изо
рта
Mi
burn
dem
out
Я
выжгу
их
дотла
Some
bwoy
dem
a
no
wi
icon
У
какого-то
парня
нет
значка
Wi-Fi
Because
dem
sacrifice
dem
friend
right
hand
Потому
что
они
жертвуют
своим
другом
правой
рукой
Fi
involve
inna
Illuminati
guy
plan
Фи
вовлекает
Инну
в
план
парня-иллюмината
But
I
a
stay
pure
like
the
grains
dem
inna
the
white
sand
Но
я
остаюсь
чистым,
как
песчинки
на
белом
песке
Tell
dem
gun
mi
no
haffi
hide
from
Скажи
им,
что
я
не
собираюсь
прятаться
от
It
best
if
dem
kill
mi
from
now
Будет
лучше,
если
они
убьют
меня
с
этого
момента
Mi
blood
dem
better
spill
it
from
now
Моя
кровь,
лучше
пролей
ее
с
этого
момента.
Yea
mi
naw
sell
mi
soul,
mi
naw
bow
Да,
я
не
продам
свою
душу,
я
не
поклонюсь.
Mi
naw
worship
no
goat,
no
cow
Ми
нау
не
поклоняются
ни
козе,
ни
корове
Cash
Flow
some
grow
up
round
yah
condemn
Денежный
поток
некоторые
растут
вокруг
да
осуждают
And
who
a
follow
dem,
the
judgement
wicked
pon
dem
И
кто
последует
за
ними,
суд
нечестивый
пон
дем
If
dem
cyaa
hang
Sam
Sharpe
fi
do
so
much
good
Если
дем
сиаа
повесит
Сэма
Шарпа,
это
принесет
столько
пользы
You
no
si
a
evil
dem
a
do
so
let's
hang
dem
Ты
больше
не
будешь
злым,
так
что
давай
повесим
их
Why
as
a
woman
start
breed
Почему
как
женщина
начинаешь
размножаться
Man
a
gi
dem
money
fi
go
doctor
go
nam
dem
Человек,
который
зарабатывает
деньги,
фи,
иди,
доктор,
иди,
нам
дем
Cash
Flow,
this
a
go
be
a
next
anthem
Денежный
поток,
это
будет
следующим
гимном
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paul Mitchell, Byiome Muir
Attention! Feel free to leave feedback.