Lyrics and translation I Prevail - Self-Destruction
I
said,
"Go
away"
Я
сказал:
Уходи
Take
a
moment,
think
it
over,
I
said,
"Not
today"
Остановись
на
минутку,
подумай,
я
сказал:
Не
сегодня.
'Cause
everybody
sucks
and
I
cannot
relate
Потому
что
все
отстой,
и
я
не
могу
понять
And
everything
is
fucked,
and
I
cannot
be
saved
И
все
пиздец,
и
меня
не
спасти
Maybe
that's
because
I'm
on
the
way
Может
быть,
это
потому,
что
я
уже
в
пути
Took
everything
I
had
and
threw
it
in
the
flames
Взял
все,
что
у
меня
было,
и
бросил
в
огонь.
Watch
it
burn
while
they're
steady
taking
aim
Смотри,
как
он
горит,
пока
они
уверенно
целятся.
I
guess
it
came
with
repercussions
Я
думаю,
это
повлекло
за
собой
последствия
I've
been
in
it
for
a
minute,
this
is
not
up
for
discussion
Я
здесь
уже
минуту,
это
не
обсуждается
Tell
me
that
you
hate
me,
and
I'll
tell
you
that
I
fucking
love
it
Скажи
мне,
что
ты
меня
ненавидишь,
и
я
скажу
тебе,
что
мне
это
чертовски
нравится.
Tell
me
you'll
save
me,
and
I'll
tell
you
that
you're
saving
nothing
Скажи
мне,
что
ты
спасешь
меня,
и
я
скажу
тебе,
что
ты
ничего
не
спасаешь
Tell
me
'bout
your
demons,
and
I'll
tell
you
that
I've
got
a
dozen
Расскажи
мне
о
своих
демонах,
и
я
скажу
тебе,
что
у
меня
их
дюжина.
I'll
take
'em
with
me
on
my
path
to
self-destruction
Я
возьму
их
с
собой
на
путь
самоуничтожения
We
go
24/7
'til
we're
six
feet
deep
Мы
идем
24
часа
в
сутки,
7 дней
в
неделю,
пока
не
достигнем
глубины
шести
футов.
Head
in
the
clouds,
but
our
heart's
concrete
Голова
витает
в
облаках,
но
наше
сердце
бетонное
Burn
the
whole
thing
down
while
they
got
cold
feet
Сожгите
все
это,
пока
они
остыли.
Yeah,
they
can
try
to
copy,
but
they
can't
compete
Да,
они
могут
попытаться
скопировать,
но
они
не
смогут
конкурировать.
If
you
don't
know
the
Devil,
then
you
don't
know
me
Если
ты
не
знаешь
Дьявола,
то
ты
не
знаешь
меня.
Yeah,
you
don't
know
the
Devil,
then
you
don't
know
me
Да,
ты
не
знаешь
Дьявола,
тогда
ты
не
знаешь
меня.
All
the
preconceived
premonitions
from
people
who
never
listen
Все
предвзятые
предчувствия
людей,
которые
никогда
не
слушают
Creating
all
the
division,
yeah,
how
can
you
live
with
yourself?
Создавая
все
эти
разделения,
да,
как
ты
можешь
жить
с
самим
собой?
I'm
the
definition
of
coming
to
a
collision
Я
- определение
столкновения
The
old
and
the
new
edition,
the
hero
becomes
a
villain
Старое
и
новое
издание,
герой
становится
злодеем
So
tell
me
that
you
hate
me,
and
I'll
tell
you
that
I
fucking
love
it
Так
скажи
мне,
что
ты
меня
ненавидишь,
и
я
скажу
тебе,
что
мне
это
чертовски
нравится.
Tell
me
you'll
save
me,
and
I'll
tell
you
that
you're
saving
nothing
Скажи
мне,
что
ты
спасешь
меня,
и
я
скажу
тебе,
что
ты
ничего
не
спасаешь
Smile
at
the
thought
of
my
demise
on
the
day
of
judgment
Улыбнись
мысли
о
моей
кончине
в
Судный
день.
I
pay
the
price
on
my
path
to
self-destruction
Я
плачу
цену
на
своем
пути
к
самоуничтожению
We
go
24/7
'til
we're
six
feet
deep
Мы
идем
24
часа
в
сутки,
7 дней
в
неделю,
пока
не
достигнем
глубины
шести
футов.
Head
in
the
clouds,
but
our
heart's
concrete
Голова
витает
в
облаках,
но
наше
сердце
бетонное
Burn
the
whole
thing
down
while
they
got
cold
feet
Сожгите
все
это,
пока
они
остыли.
Yeah,
they
can
try
to
copy,
but
they
can't
compete
Да,
они
могут
попытаться
скопировать,
но
они
не
смогут
конкурировать.
If
you
don't
know
the
Devil,
then
you
don't
know
me
Если
ты
не
знаешь
Дьявола,
то
ты
не
знаешь
меня.
Oh,
you
don't
know
the
Devil,
then
you
don't
know
me
О,
ты
не
знаешь
Дьявола,
тогда
ты
не
знаешь
меня.
Now
let
me
just
tell
you
a
little
bit
about
the
Devil
first
Теперь
позвольте
мне
сначала
рассказать
вам
немного
о
Дьяволе.
I
am
the
one
я
единственный
Alpha,
Omega,
I
won't
be
outdone
Альфа,
Омега,
я
не
отстану
My
power's
limitless,
you
are
like
Icarus
Моя
сила
безгранична,
ты
как
Икар
You
have
been
flying
too
close
to
the
sun
Ты
летал
слишком
близко
к
солнцу
I'm
on
the
way
like
a
destination
Я
уже
в
пути,
как
пункт
назначения
I
clear
your
brain
like
a
meditation
Я
очищаю
твой
мозг,
как
медитация
I'll
change
your
mind
like
a
revelation
Я
изменю
твое
мнение,
как
откровение
So
get
out
the
way,
get
out
the
way
Так
что
уйди
с
дороги,
уйди
с
дороги
I
see
what's
mine,
and
I'm
gonna
take
it
Я
вижу,
что
принадлежит
мне,
и
я
заберу
это.
I
do
what
I
say,
call
it
dedication
Я
делаю
то,
что
говорю,
назову
это
преданностью
I
built
an
army
into
a
nation
Я
превратил
армию
в
нацию
Now
karma
is
coming,
you
can't
escape
it
Теперь
приходит
карма,
от
нее
не
уйти.
We
go
24/7
'til
we're
six
feet
deep
Мы
идем
24
часа
в
сутки,
7 дней
в
неделю,
пока
не
достигнем
глубины
шести
футов.
If
you
don't
know
the
Devil,
then
you
don't
know
me
Если
ты
не
знаешь
Дьявола,
то
ты
не
знаешь
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stephen Menoian, Tyler Smyth, Brian Burkheiser, Jon Eberhardt, Richard Vanlerberghe
Attention! Feel free to leave feedback.