Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dove il cielo è blu
Wo der Himmel blau ist
Ritornar
laggiù
dove
il
cielo
è
blu
Dorthin
zurückkehren,
wo
der
Himmel
blau
ist
Dove
un
fiore
può
germogliare
ancor
Wo
eine
Blume
noch
sprießen
kann
Dove
io
potrò
dormir
con
te
Wo
ich
mit
dir
schlafen
kann
Sui
prati
che
non
muoiono
mai
Auf
den
Wiesen,
die
niemals
sterben
Ritornar
laggiù
dove
il
fiume
è
blu
Dorthin
zurückkehren,
wo
der
Fluss
blau
ist
Dove
l'acqua
può
dissetare
ancor
Wo
das
Wasser
noch
den
Durst
stillen
kann
Laggiù
dove
vorrò
restare
insieme
a
te
Dorthin,
wo
ich
mit
dir
zusammen
bleiben
will
Sempre
insieme
a
te
Immer
zusammen
mit
dir
Io
ti
stringerò
e
gli
anni
senza
te
Ich
werde
dich
umarmen
und
die
Jahre
ohne
dich
Io
non
li
avrò
vissuti
mai...
mai
Ich
werde
sie
niemals
gelebt
haben...
niemals
Io
ti
stringerò
e
tutti
i
sogni
miei
Ich
werde
dich
umarmen
und
all
meine
Träume
Io
non
li
avrò...
io
non
li
avrò
sognati
mai,
sognati
mai...
Ich
werde
sie
nicht
haben...
ich
werde
sie
niemals
geträumt
haben,
niemals
geträumt...
Ritornar
laggiù
tra
montagne
blu
Dorthin
zurückkehren,
zwischen
blaue
Berge
Dove
ancor
si
può
respirare
Wo
man
noch
atmen
kann
Ancor
laggiù,
dove
vorrò
restare
insieme
a
te
Noch
dorthin,
wo
ich
mit
dir
zusammen
bleiben
will
Sempre
insieme
a
te
Immer
zusammen
mit
dir
Io
ti
stringerò
e
gli
anni
senza
te
Ich
werde
dich
umarmen
und
die
Jahre
ohne
dich
Io
non
li
avrò
vissuti
mai
Ich
werde
sie
niemals
gelebt
haben
Io
ti
stringerò
e
tutti
i
sogni
miei
Ich
werde
dich
umarmen
und
all
meine
Träume
Io
non
li
avrò
sognati
mai,
sognati
mai...
Ich
werde
sie
niemals
geträumt
haben,
niemals
geträumt...
Tutti
gli
anni
miei,
gli
anni
senza
te...
All
meine
Jahre,
die
Jahre
ohne
dich...
Non
li
avrò
vissuti
mai
Ich
werde
sie
niemals
gelebt
haben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.