Lyrics and translation I.S.A.A.C. - Crazy Tunes
Searching
deep
within
my
mind
Ищу
глубоко
в
своем
сознании
There
is
so
much
left
that
I
wanna
write
(So
much
left
to
write)
Осталось
так
много
того,
что
я
хочу
написать
(так
много
осталось
написать).
But
will
I
have
time
to
say
it
all
Но
будет
ли
у
меня
время
сказать
все
это?
Or
will
I
have
to
make
this
one
the
last
call
(Will
I
have
the
time?)
Или
мне
придется
сделать
этот
последний
звонок
(будет
ли
у
меня
время?)
See
not
sure
where
to
go
from
here
Видишь
ли,
я
не
знаю,
куда
идти
дальше.
Wondering
if
the
end
of
the
road
is
near
(Feeling
I
should
go)
Интересно,
близок
ли
Конец
дороги
(чувствую,
что
должен
идти).
How
much
is
left
to
go
before
I
reach
my
goal?
Сколько
еще
осталось
пройти,
прежде
чем
я
достигну
своей
цели?
Do
I
even
have
one?
Shit,
I
don't
know
(Where?
I
don't
know)
Черт,
я
не
знаю
(где?
я
не
знаю).
Wondering
if
I'll
ever
go
home
(Will
I
ever
go
home?)
Интересно,
вернусь
ли
я
когда-нибудь
домой
(вернусь
ли
я
когда-нибудь
домой?)
As
I
glance
at
the
stars
Когда
я
смотрю
на
звезды
While
I
wait
through
this
journey
alone
(I'm
waiting
alone)
Пока
я
жду
этого
путешествия
в
одиночестве
(я
жду
в
одиночестве).
I'll
play
my
guitar
Я
буду
играть
на
гитаре.
Play
my
guitar
as
I
sing
to
the
stars
Играй
на
моей
гитаре,
пока
я
пою
звездам.
Questioning,
wondering,
who
we
truly
are
(I
sing
to
the
stars)
Спрашивая,
задаваясь
вопросом,
Кто
мы
на
самом
деле
(я
пою
звездам).
Where
are
we
from?
What's
our
origin?
Откуда
мы?
каково
наше
происхождение?
Where
do
we
go
when
this
story
ends?
(Wondering
what
we
are)
Куда
мы
пойдем,
когда
эта
история
закончится?
I'm
not
from
this
world,
not
from
this
dimension
Я
не
из
этого
мира,
не
из
этого
измерения.
I
wanna
cruise
the
galaxies
with
the
federation
(I'm
not
from
this
world)
Я
хочу
путешествовать
по
галактикам
с
федерацией
(я
не
из
этого
мира).
Soy
I
lay
back
and
I'm
waiting
alone
Соя
я
ложусь
на
спину
и
жду
в
одиночестве
'Til
the
day
that
they
come
to
take
me
back
home
(Take
me
back
home)
До
того
дня,
когда
они
придут,
чтобы
забрать
меня
домой
(забрать
меня
домой).
Take
me
back
home
Отвези
меня
домой.
And
I
get
lost
deep
within
my
mind
(Get
lost
in
my
mind)
И
я
теряюсь
глубоко
в
своем
сознании
(теряюсь
в
своем
сознании).
To
write
these
crazy
tunes
Писать
эти
безумные
мелодии
Can't
you
see
that
music
is
my
life?
(Music
is
my
life)
Разве
ты
не
видишь,
что
музыка
- это
моя
жизнь?
Nothing
I'd
rather
do
Нет
ничего,
что
я
предпочел
бы
сделать.
I'm
just
sharing
my
perspective
Я
просто
делюсь
своим
мнением.
While
your
mind's
getting
fucked
without
a
contraceptive
(Sharing
my
mind)
Пока
твой
разум
трахают
без
контрацептива
(делюсь
своим
разумом).
Getting
fed
lies,
yeah,
it's
fucked
up
ain't
it?
Меня
кормят
ложью,
да,
это
хреново,
не
так
ли?
The
world
isn't
how
they
frame
it,
or
how
they
paint
it
(Open
your
eyes)
Мир-это
не
то,
как
его
обрамляют
или
рисуют
(Открой
глаза).
Some
sort
of
twisted
human
experimentation
Какой-то
извращенный
человеческий
эксперимент.
Spirits
trapped
in
a
physical
manifestation
(Where
do
I
begin?)
Духи,
пойманные
в
ловушку
физического
проявления
(с
чего
мне
начать?)
So
with
these
words
I
let
out
my
frustration
С
этими
словами
Я
дал
волю
своему
разочарованию.
'Til
I
reach
my
origin
and
destination
(At
the
origin)
Пока
я
не
достигну
своего
начала
и
места
назначения
(в
начале).
And
destination
И
пункт
назначения
Wondering
if
I'll
ever
go
home
(Will
I
ever
go
home?)
Интересно,
вернусь
ли
я
когда-нибудь
домой
(вернусь
ли
я
когда-нибудь
домой?)
As
I
glance
at
the
stars
Когда
я
смотрю
на
звезды
While
I
wait
through
this
journey
alone
(I'm
waiting
alone)
Пока
я
жду
этого
путешествия
в
одиночестве
(я
жду
в
одиночестве).
I'll
play
my
guitar
Я
буду
играть
на
гитаре.
And
I'll
get
lost
deep
within
my
mind
(Get
lost
in
my
mind)
И
я
потеряюсь
глубоко
в
своем
сознании
(потеряюсь
в
своем
сознании).
To
write
these
crazy
tunes
Писать
эти
безумные
мелодии
Can't
you
see
that
music
is
my
life?
(Music
is
my
life)
Разве
ты
не
видишь,
что
музыка
- это
моя
жизнь?
Nothing
I'd
rather
do
Нет
ничего,
что
я
предпочел
бы
сделать.
Nothing
I'd
rather
do
Нет
ничего,
что
я
предпочел
бы
сделать.
Nothing
I'd
rather
do
Нет
ничего,
что
я
предпочел
бы
сделать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Isaac Rodriguez
Attention! Feel free to leave feedback.