I Sanremini - Il merlo ha perso il becco - translation of the lyrics into German

Il merlo ha perso il becco - I Sanreminitranslation in German




Il merlo ha perso il becco
Die Amsel hat ihren Schnabel verloren
Il merlo ha perso il becco
Die Amsel hat ihren Schnabel verloren
Come farà a beccar?
Wie soll sie nur picken?
Il merlo ha perso il becco
Die Amsel hat ihren Schnabel verloren
Come farà a beccar?
Wie soll sie nur picken?
Il merlo ha perso il becco,
Die Amsel hat ihren Schnabel verloren,
Povero merlo mio, come farà a beccar?
Meine arme Amsel, wie soll sie nur picken?
Il merlo ha perso i denti
Die Amsel hat ihre Zähne verloren
Come farà a mangiar?
Wie soll sie nur fressen?
Il merlo ha perso i denti
Die Amsel hat ihre Zähne verloren
Come farà a mangiar?
Wie soll sie nur fressen?
Il merlo ha perso i denti,
Die Amsel hat ihre Zähne verloren,
Povero merlo mio, come farà a mangiar?
Meine arme Amsel, wie soll sie nur fressen?
Il merlo ha perso la lingua
Die Amsel hat ihre Zunge verloren
Come farà a cantar?
Wie soll sie nur singen?
Il merlo ha perso la lingua
Die Amsel hat ihre Zunge verloren
Come farà a cantar?
Wie soll sie nur singen?
Il merlo ha perso la lingua,
Die Amsel hat ihre Zunge verloren,
Povero merlo mio, come farà a cantar?
Meine arme Amsel, wie soll sie nur singen?
Il merlo ha perso il naso
Die Amsel hat ihre Nase verloren
Come farà a nasar?
Wie soll sie nur riechen?
Il merlo ha perso il naso
Die Amsel hat ihre Nase verloren
Come farà a nasar?
Wie soll sie nur riechen?
Il merlo ha perso il naso,
Die Amsel hat ihre Nase verloren,
Povero merlo mio, come farà a nasar?
Meine arme Amsel, wie soll sie nur riechen?
Il merlo ha perso gli occhi
Die Amsel hat ihre Augen verloren
Come farà a veder?
Wie soll sie nur sehen?
Il merlo ha perso gli occhi
Die Amsel hat ihre Augen verloren
Come farà a veder?
Wie soll sie nur sehen?
Il merlo ha perso gli occhi,
Die Amsel hat ihre Augen verloren,
Povero merlo mio, come farà a veder?
Meine arme Amsel, wie soll sie nur sehen?
Il merlo ha perso le orecchie
Die Amsel hat ihre Ohren verloren
Come farà a sentir?
Wie soll sie nur hören?
Il merlo ha perso le orecchie
Die Amsel hat ihre Ohren verloren
Come farà a sentir?
Wie soll sie nur hören?
Il merlo ha perso le orecchie,
Die Amsel hat ihre Ohren verloren,
Povero merlo mio, come farà a sentir?
Meine arme Amsel, wie soll sie nur hören?
Il merlo ha perso un'ala
Die Amsel hat einen Flügel verloren
Come farà a volar?
Wie soll sie nur fliegen?
Il merlo ha perso un'ala
Die Amsel hat einen Flügel verloren
Come farà a volar?
Wie soll sie nur fliegen?
Il merlo ha perso un'ala,
Die Amsel hat einen Flügel verloren,
Povero merlo mio, come farà a volar?
Meine arme Amsel, wie soll sie nur fliegen?
Il merlo ha perso un'altr'ala
Die Amsel hat noch einen Flügel verloren
Come farà a volar?
Wie soll sie nur fliegen?
Il merlo ha perso un'altr'ala
Die Amsel hat noch einen Flügel verloren
Come farà a volar?
Wie soll sie nur fliegen?
Il merlo ha perso un'altr'ala,
Die Amsel hat noch einen Flügel verloren,
Povero merlo mio, come farà a volar?
Meine arme Amsel, wie soll sie nur fliegen?
Il merlo ha perso una zampa
Die Amsel hat ein Bein verloren
Come farà a saltar?
Wie soll sie nur hüpfen?
Il merlo ha perso una zampa
Die Amsel hat ein Bein verloren
Come farà a saltar?
Wie soll sie nur hüpfen?
Il merlo ha perso una zampa,
Die Amsel hat ein Bein verloren,
Povero merlo mio, come farà a saltar?
Meine arme Amsel, wie soll sie nur hüpfen?
Il merlo ha perso la coda
Die Amsel hat ihren Schwanz verloren
Come farà a covar?
Wie soll sie nur brüten?
Il merlo ha perso la coda
Die Amsel hat ihren Schwanz verloren
Come farà a covar?
Wie soll sie nur brüten?
Il merlo ha perso la coda,
Die Amsel hat ihren Schwanz verloren,
Povero merlo mio, come farà a covar?
Meine arme Amsel, wie soll sie nur brüten?
Povero merlo, povero merlo, povero merlo mio!!
Arme Amsel, arme Amsel, meine arme Amsel!!





Writer(s): Dp, Giovanni Moretto, Quinto Ferrari


Attention! Feel free to leave feedback.