Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il merlo ha perso il becco
Die Amsel hat ihren Schnabel verloren
Il
merlo
ha
perso
il
becco
Die
Amsel
hat
ihren
Schnabel
verloren
Come
farà
a
beccar?
Wie
soll
sie
nur
picken?
Il
merlo
ha
perso
il
becco
Die
Amsel
hat
ihren
Schnabel
verloren
Come
farà
a
beccar?
Wie
soll
sie
nur
picken?
Il
merlo
ha
perso
il
becco,
Die
Amsel
hat
ihren
Schnabel
verloren,
Povero
merlo
mio,
come
farà
a
beccar?
Meine
arme
Amsel,
wie
soll
sie
nur
picken?
Il
merlo
ha
perso
i
denti
Die
Amsel
hat
ihre
Zähne
verloren
Come
farà
a
mangiar?
Wie
soll
sie
nur
fressen?
Il
merlo
ha
perso
i
denti
Die
Amsel
hat
ihre
Zähne
verloren
Come
farà
a
mangiar?
Wie
soll
sie
nur
fressen?
Il
merlo
ha
perso
i
denti,
Die
Amsel
hat
ihre
Zähne
verloren,
Povero
merlo
mio,
come
farà
a
mangiar?
Meine
arme
Amsel,
wie
soll
sie
nur
fressen?
Il
merlo
ha
perso
la
lingua
Die
Amsel
hat
ihre
Zunge
verloren
Come
farà
a
cantar?
Wie
soll
sie
nur
singen?
Il
merlo
ha
perso
la
lingua
Die
Amsel
hat
ihre
Zunge
verloren
Come
farà
a
cantar?
Wie
soll
sie
nur
singen?
Il
merlo
ha
perso
la
lingua,
Die
Amsel
hat
ihre
Zunge
verloren,
Povero
merlo
mio,
come
farà
a
cantar?
Meine
arme
Amsel,
wie
soll
sie
nur
singen?
Il
merlo
ha
perso
il
naso
Die
Amsel
hat
ihre
Nase
verloren
Come
farà
a
nasar?
Wie
soll
sie
nur
riechen?
Il
merlo
ha
perso
il
naso
Die
Amsel
hat
ihre
Nase
verloren
Come
farà
a
nasar?
Wie
soll
sie
nur
riechen?
Il
merlo
ha
perso
il
naso,
Die
Amsel
hat
ihre
Nase
verloren,
Povero
merlo
mio,
come
farà
a
nasar?
Meine
arme
Amsel,
wie
soll
sie
nur
riechen?
Il
merlo
ha
perso
gli
occhi
Die
Amsel
hat
ihre
Augen
verloren
Come
farà
a
veder?
Wie
soll
sie
nur
sehen?
Il
merlo
ha
perso
gli
occhi
Die
Amsel
hat
ihre
Augen
verloren
Come
farà
a
veder?
Wie
soll
sie
nur
sehen?
Il
merlo
ha
perso
gli
occhi,
Die
Amsel
hat
ihre
Augen
verloren,
Povero
merlo
mio,
come
farà
a
veder?
Meine
arme
Amsel,
wie
soll
sie
nur
sehen?
Il
merlo
ha
perso
le
orecchie
Die
Amsel
hat
ihre
Ohren
verloren
Come
farà
a
sentir?
Wie
soll
sie
nur
hören?
Il
merlo
ha
perso
le
orecchie
Die
Amsel
hat
ihre
Ohren
verloren
Come
farà
a
sentir?
Wie
soll
sie
nur
hören?
Il
merlo
ha
perso
le
orecchie,
Die
Amsel
hat
ihre
Ohren
verloren,
Povero
merlo
mio,
come
farà
a
sentir?
Meine
arme
Amsel,
wie
soll
sie
nur
hören?
Il
merlo
ha
perso
un'ala
Die
Amsel
hat
einen
Flügel
verloren
Come
farà
a
volar?
Wie
soll
sie
nur
fliegen?
Il
merlo
ha
perso
un'ala
Die
Amsel
hat
einen
Flügel
verloren
Come
farà
a
volar?
Wie
soll
sie
nur
fliegen?
Il
merlo
ha
perso
un'ala,
Die
Amsel
hat
einen
Flügel
verloren,
Povero
merlo
mio,
come
farà
a
volar?
Meine
arme
Amsel,
wie
soll
sie
nur
fliegen?
Il
merlo
ha
perso
un'altr'ala
Die
Amsel
hat
noch
einen
Flügel
verloren
Come
farà
a
volar?
Wie
soll
sie
nur
fliegen?
Il
merlo
ha
perso
un'altr'ala
Die
Amsel
hat
noch
einen
Flügel
verloren
Come
farà
a
volar?
Wie
soll
sie
nur
fliegen?
Il
merlo
ha
perso
un'altr'ala,
Die
Amsel
hat
noch
einen
Flügel
verloren,
Povero
merlo
mio,
come
farà
a
volar?
Meine
arme
Amsel,
wie
soll
sie
nur
fliegen?
Il
merlo
ha
perso
una
zampa
Die
Amsel
hat
ein
Bein
verloren
Come
farà
a
saltar?
Wie
soll
sie
nur
hüpfen?
Il
merlo
ha
perso
una
zampa
Die
Amsel
hat
ein
Bein
verloren
Come
farà
a
saltar?
Wie
soll
sie
nur
hüpfen?
Il
merlo
ha
perso
una
zampa,
Die
Amsel
hat
ein
Bein
verloren,
Povero
merlo
mio,
come
farà
a
saltar?
Meine
arme
Amsel,
wie
soll
sie
nur
hüpfen?
Il
merlo
ha
perso
la
coda
Die
Amsel
hat
ihren
Schwanz
verloren
Come
farà
a
covar?
Wie
soll
sie
nur
brüten?
Il
merlo
ha
perso
la
coda
Die
Amsel
hat
ihren
Schwanz
verloren
Come
farà
a
covar?
Wie
soll
sie
nur
brüten?
Il
merlo
ha
perso
la
coda,
Die
Amsel
hat
ihren
Schwanz
verloren,
Povero
merlo
mio,
come
farà
a
covar?
Meine
arme
Amsel,
wie
soll
sie
nur
brüten?
Povero
merlo,
povero
merlo,
povero
merlo
mio!!
Arme
Amsel,
arme
Amsel,
meine
arme
Amsel!!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dp, Giovanni Moretto, Quinto Ferrari
Attention! Feel free to leave feedback.