I Santoni - Che farei - translation of the lyrics into German

Che farei - I Santonitranslation in German




Che farei
Was würde ich tun
In un posto qualunque del mondo per dar parte di me
An irgendeinem Ort der Welt, um einen Teil von mir zu geben
A gente che soffre da sempre, far qualcosa perché
An Menschen, die schon immer leiden, etwas tun, weil
Se nella mia vita di un giorno ho fatto più male che bene
Wenn ich in meinem Leben mehr Schlechtes als Gutes getan habe
Adesso ho capito che intorno c'è bisogno di me
Jetzt habe ich verstanden, dass ich ringsum gebraucht werde
Che farei, che farei
Was würde ich tun, was würde ich tun
Per levare un fucile ad un uomo che spara ad un altro
Um einem Mann, der auf einen anderen schießt, ein Gewehr wegzunehmen
Che farei, che farei
Was würde ich tun, was würde ich tun
Per donare ad un bimbo che muore anche un pezzo di pane
Um einem sterbenden Kind auch nur ein Stück Brot zu schenken
La vita mi diede una via, quel giorno dissi di no
Das Leben bot mir einen Weg, an jenem Tag sagte ich nein
Vorrei ritornare a quel tempo per dar tutto di me
Ich möchte in jene Zeit zurückkehren, um alles von mir zu geben
Chiedere perdono al mondo, a gente anche peggio di me
Die Welt um Vergebung bitten, auch Leute, die schlimmer sind als ich
Sperando che fosse d'esempio quando non ci sarò più
Hoffend, dass es ein Beispiel sein würde, wenn ich nicht mehr da bin
Che darei, che darei
Was gäbe ich, was gäbe ich
Per spiegare a un signor che il denaro non porta l'amore
Um einem Herrn zu erklären, dass Geld keine Liebe bringt
Che farei, che farei
Was würde ich tun, was würde ich tun
Per uccidere il male e morir per un mondo migliore
Um das Böse zu töten und für eine bessere Welt zu sterben
A gente che soffre da sempre, far qualcosa perché
An Menschen, die schon immer leiden, etwas tun, weil
Se nella mia vita di un giorno ho fatto più male che bene
Wenn ich in meinem Leben mehr Schlechtes als Gutes getan habe
Adesso ho capito che intorno c'è bisogno di me
Jetzt habe ich verstanden, dass ich ringsum gebraucht werde
Che farei, che farei
Was würde ich tun, was würde ich tun
Per levare un fucile ad un uomo che spara ad un altro
Um einem Mann, der auf einen anderen schießt, ein Gewehr wegzunehmen
Che farei, che farei
Was würde ich tun, was würde ich tun
Per donare ad un bimbo che muore anche un pezzo di pane
Um einem sterbenden Kind auch nur ein Stück Brot zu schenken






Attention! Feel free to leave feedback.