Lyrics and translation I Santoni - Che farei
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In
un
posto
qualunque
del
mondo
per
dar
parte
di
me
В
любом
месте
мира,
чтобы
отдать
часть
себя,
A
gente
che
soffre
da
sempre,
far
qualcosa
perché
Людям,
которые
всегда
страдают,
сделать
что-то,
потому
что
Se
nella
mia
vita
di
un
giorno
ho
fatto
più
male
che
bene
Если
в
своей
жизни
когда-то
я
сделал
больше
зла,
чем
добра,
Adesso
ho
capito
che
intorno
c'è
bisogno
di
me
Теперь
я
понял,
что
я
нужен
окружающим.
Che
farei,
che
farei
Что
бы
я
сделал,
что
бы
я
сделал,
Per
levare
un
fucile
ad
un
uomo
che
spara
ad
un
altro
Чтобы
вырвать
ружье
у
человека,
стреляющего
в
другого,
Che
farei,
che
farei
Что
бы
я
сделал,
что
бы
я
сделал,
Per
donare
ad
un
bimbo
che
muore
anche
un
pezzo
di
pane
Чтобы
дать
умирающему
ребенку
хотя
бы
кусок
хлеба.
La
vita
mi
diede
una
via,
quel
giorno
dissi
di
no
Жизнь
дала
мне
путь,
в
тот
день
я
сказал
"нет",
Vorrei
ritornare
a
quel
tempo
per
dar
tutto
di
me
Я
хотел
бы
вернуться
в
то
время,
чтобы
отдать
все
себя,
Chiedere
perdono
al
mondo,
a
gente
anche
peggio
di
me
Просить
прощения
у
мира,
у
людей,
даже
хуже
меня,
Sperando
che
fosse
d'esempio
quando
non
ci
sarò
più
Надеясь,
что
это
будет
примером,
когда
меня
не
станет.
Che
darei,
che
darei
Что
бы
я
отдал,
что
бы
я
отдал,
Per
spiegare
a
un
signor
che
il
denaro
non
porta
l'amore
Чтобы
объяснить
господину,
что
деньги
не
приносят
любви,
Che
farei,
che
farei
Что
бы
я
сделал,
что
бы
я
сделал,
Per
uccidere
il
male
e
morir
per
un
mondo
migliore
Чтобы
убить
зло
и
умереть
за
лучший
мир.
A
gente
che
soffre
da
sempre,
far
qualcosa
perché
Людям,
которые
всегда
страдают,
сделать
что-то,
потому
что
Se
nella
mia
vita
di
un
giorno
ho
fatto
più
male
che
bene
Если
в
своей
жизни
когда-то
я
сделал
больше
зла,
чем
добра,
Adesso
ho
capito
che
intorno
c'è
bisogno
di
me
Теперь
я
понял,
что
я
нужен
окружающим.
Che
farei,
che
farei
Что
бы
я
сделал,
что
бы
я
сделал,
Per
levare
un
fucile
ad
un
uomo
che
spara
ad
un
altro
Чтобы
вырвать
ружье
у
человека,
стреляющего
в
другого,
Che
farei,
che
farei
Что
бы
я
сделал,
что
бы
я
сделал,
Per
donare
ad
un
bimbo
che
muore
anche
un
pezzo
di
pane
Чтобы
дать
умирающему
ребенку
хотя
бы
кусок
хлеба.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.