Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
朝まで語り合ったネ
制服のまま二人で
Wir
redeten
bis
zum
Morgen,
zu
zweit,
noch
in
unseren
Schuluniformen.
渋谷のネオンが消えて
さよならした
Die
Neonlichter
von
Shibuya
erloschen,
und
wir
verabschiedeten
uns.
不思議だよね
今の方がキミを
Es
ist
seltsam,
nicht
wahr?
Ich
schätze
dich
jetzt
mehr
出会った頃より
大切に想っているよ
als
zu
der
Zeit,
als
wir
uns
kennengelernt
haben.
だからずっと一緒にいよう
キミといつも笑ってたい
Also
lass
uns
für
immer
zusammenbleiben.
Ich
möchte
immer
mit
dir
lachen.
恋人より特別な関係
感謝しているよ
僕のBest
Friend
Du
bist
etwas
Besonderes,
mehr
als
ein
Liebhaber,
und
ich
bin
dir
dankbar.
Mein
bester
Freund.
ヒマできたらまた今度
いつものカラオケに行こう
Wenn
du
Zeit
hast,
lass
uns
wieder
ins
Karaoke
gehen,
wie
immer.
流行りの映画も見たい
約束だよ
Ich
möchte
auch
die
angesagten
Filme
sehen.
Das
ist
ein
Versprechen.
昨日キミはすごく悩んでいたね
Gestern
warst
du
sehr
besorgt,
nicht
wahr?
必要なときに
そばにいれなくてごめんね
Es
tut
mir
leid,
dass
ich
nicht
für
dich
da
sein
konnte,
als
du
mich
brauchtest.
だから泣きたくなったときは
いつでも電話待ってるよ
Also,
wenn
du
weinen
musst,
warte
ich
immer
auf
deinen
Anruf.
キミは誰より淋しがりやだね
ほっとけないよ
Du
bist
einsamer
als
jeder
andere,
nicht
wahr?
Ich
kann
dich
nicht
allein
lassen.
僕のBest
Friend
Mein
bester
Freund.
二人の持っている夢
まだ遠いけど
Die
Träume,
die
wir
beide
haben,
sind
noch
weit
entfernt,
絶対あきらめないで
きっと叶えられるから
aber
gib
niemals
auf.
Wir
können
sie
sicher
verwirklichen.
あの日の手紙
書いてくれてありがとう
Danke,
dass
du
mir
damals
den
Brief
geschrieben
hast.
ちょっと照れくさい
僕の想いも届けたい
Ich
möchte
dir
auch
meine
etwas
schüchternen
Gefühle
mitteilen.
いつか大人になったときも
今のままで過ごしたいね
Auch
wenn
wir
erwachsen
sind,
möchte
ich,
dass
wir
so
bleiben
wie
jetzt.
時にはどこか旅行にも行って
また夜明けまで語り合おうよ
Lass
uns
irgendwann
auch
mal
verreisen
und
wieder
bis
zum
Morgengrauen
reden.
ずっと一緒にいよう
キミといると素直になる
Lass
uns
für
immer
zusammenbleiben.
Wenn
ich
mit
dir
zusammen
bin,
werde
ich
ehrlich.
そしてお互い幸せになろう
ずっと大好き
僕のBest
Friend
Und
lass
uns
beide
glücklich
werden.
Ich
liebe
dich
für
immer,
mein
bester
Freund.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nao, Ai
Attention! Feel free to leave feedback.