Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
思いがけないこと
Unerwartete
Dinge
目まぐるしくあった
sind
stürmisch
geschehen.
1人で泣いた夜越えてわかったの
Ich
habe
Nächte
durchweint,
allein,
und
dann
verstanden.
人はなぜ何度も同じ道を歩むの?
Warum
gehen
Menschen
immer
wieder
dieselben
Wege?
過去となった時間を今に戻せたら...
Wenn
ich
die
vergangene
Zeit
zurückdrehen
könnte...
上手に生きる道は選ばない
Ich
würde
nicht
den
Weg
des
einfachen
Lebens
wählen.
空回りはつきものね
Misserfolge
sind
vorprogrammiert,
でも裸のまま見えない
aber
unsichtbar,
mit
meinem
nackten
Selbst,
勇気一つだけを
halte
ich
nur
einen
einzigen
Mut
この手に握りしめて
fest
in
dieser
Hand.
ひたむきに歩きたい今は
Ich
möchte
jetzt
einfach
aufrichtig
weitergehen.
嘘をつかない世界なんて存在しない
Eine
Welt
ohne
Lügen
existiert
nicht.
強がりのない心もきっとない
Ein
Herz
ohne
falsche
Stärke
gibt
es
wohl
auch
nicht.
自分の歩く道に言い訳はしないから
Ich
werde
keine
Ausreden
für
den
Weg
suchen,
den
ich
gehe.
弱さすがりついてもまた前を見るよ
Auch
wenn
Schwäche
mich
festhält,
werde
ich
wieder
nach
vorne
schauen.
時に空を見上げて想うの
Manchmal
schaue
ich
zum
Himmel
und
denke:
こんなちっぽけな私
Ich
bin
so
klein
und
unbedeutend,
だけど後悔はしたくないから
aber
ich
möchte
nichts
bereuen.
迷わないで真っすぐ突き進もう
Darum
werde
ich
ohne
zu
zögern
geradeaus
gehen.
違う場所でも生きるよ
Ich
werde
leben,
auch
an
einem
anderen
Ort.
鏡にうつった目に涙は似合わないね
Tränen
passen
nicht
zu
den
Augen,
die
sich
im
Spiegel
zeigen.
真実はいつも一つだけれども
Die
Wahrheit
ist
immer
nur
eine,
道は二つ以上ある
aber
es
gibt
mehr
als
zwei
Wege.
大切なものを守りたいんだ
Ich
möchte
das
beschützen,
was
mir
wichtig
ist,
一回、一瞬でも精一杯の花咲かそう
Einmal,
einen
Augenblick
lang,
werde
ich
eine
Blume
in
voller
Blüte
erblühen
lassen,
mein
Liebster.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nao, Ai
Attention! Feel free to leave feedback.