I Wish - サマーブリーズにのって (Sweet Palau Mix) - translation of the lyrics into German




サマーブリーズにのって (Sweet Palau Mix)
Getragen von der Sommerbrise (Sweet Palau Mix)
青い空の下 世界中でたった一つの
Unter blauem Himmel, der einzige auf der Welt
君と三度目の夏 これから始まる
Mit dir ist es der dritte Sommer, der jetzt beginnt
どこまでもつづく
Er erstreckt sich endlos
きらめく海が音を立てる
Das glitzernde Meer rauscht
少し照れた瞳から いくつもの「好き」見つけたよ
In deinen leicht verlegenen Augen habe ich so viele "Ich liebe dich" gefunden
突然抱き寄せられた腕に
Plötzlich wurde ich von deinen Armen umarmt
去年の夏と違う君の優しさ感じた
Ich spürte deine Zärtlichkeit, anders als im letzten Sommer
ブルーのシャツと水着が似合う
Das blaue Hemd und der Badeanzug stehen dir gut
小麦色した素肌二人の夏色
Gebräunte Haut, unsere Sommerfarbe
もっと側にいて ワガママなのかな?
Bleib noch näher bei mir, bin ich zu egoistisch?
「さよなら」言わさない このまま魔法にかけたい
Lass mich nicht "Auf Wiedersehen" sagen, ich möchte dich so in einen Zauber hüllen
夕暮れの浜辺 雲に乗ってどこかの島へ
Am Abendstrand, auf einer Wolke reitend, zu irgendeiner Insel
おとぎ話みたいに旅して行きたい
Wie in einem Märchen möchte ich reisen
空からの天使 夢のような恋をくれたね
Ein Engel vom Himmel, du hast mir eine traumhafte Liebe geschenkt
落とした白い貝殻 君のポケットにあったよ
Die weiße Muschel, die ich fallen ließ, war in deiner Tasche
二つの泳ぎ疲れた体 寝そべった砂浜に
Zwei erschöpfte Körper vom Schwimmen, ausgestreckt am Sandstrand
イタズラな笑顔 なぜか思い出す
An dein schelmisches Lächeln muss ich irgendwie denken
君と出会った日 言葉に出来ないよ
An dem Tag, als ich dich traf, kann ich es nicht in Worte fassen
涙が思わずあふれた
Tränen überfluteten mich unwillkürlich
太陽見つめて ちょっと遠回りでドライブ
Die Sonne anblickend, fahren wir einen kleinen Umweg
たそがれ夕日キラリ 一つこぼれたKiss
In der dämmernden Abendsonne glitzerte ein hingehauchter Kuss
真夏の星座が届きそうな空に溶けていく
Die Sommersternbilder scheinen greifbar, verschmelzen mit dem Himmel
君も見つめてるのかな? ずっと前向きの未来を
Schaust du sie auch an? Eine immer positiv gestimmte Zukunft
泣き虫だったね 君と出会ってから変わった
Ich war so weinerlich, aber seit ich dich traf, hat sich das geändert
神様にもわからない 宇宙一の恋
Nicht einmal Gott kann es verstehen, die Liebe, die einzigartig im Universum ist.
100年経っても今のまま一緒にいたいね
Auch in 100 Jahren möchte ich so mit dir zusammen sein
二人でいたこの海は
Dieses Meer, an dem wir beide waren,
いつまでもつづいているから・・・
wird ewig weiter bestehen...





Writer(s): Ai Kawashima (pka Ai), Naohiro Sugawara (pka Nao)


Attention! Feel free to leave feedback.