Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Asueno Tobira
Asueno Tobira (Tür von Morgen)
光る汗
Tシャツ
出会った恋
Glänzender
Schweiß,
T-Shirt,
eine
Begegnung
mit
der
Liebe
誰よりも輝く君を見て
Als
ich
dich
sah,
strahlender
als
jeder
andere,
初めての気持ちを見つけたよ
fand
ich
meine
ersten
Gefühle.
新たな旅が始まる
Eine
neue
Reise
beginnt.
雨上がり
気まぐれ
蒼い風
Nach
dem
Regen,
launisch,
ein
blauer
Wind
強い日差し
いつか追い越して
Irgendwann
überhole
ich
das
starke
Sonnenlicht
これから描いて行く恋の色
Die
Farben
der
Liebe,
die
ich
von
nun
an
zeichnen
werde,
始まりのページ彩るよ
werden
die
erste
Seite
schmücken.
占い雑誌
ふたつの星に
In
einer
Wahrsagerzeitschrift,
zwei
Sterne,
二人の未来を重ねてみるの
dort
lege
ich
unsere
Zukunft
übereinander.
かさぶただらけ
とれない心
Mein
Herz
ist
voller
Schorf,
der
sich
nicht
löst,
あなたの優しさでふさがる
doch
deine
Zärtlichkeit
heilt
es.
いつの間にか
すきま空いた
Unbemerkt
hat
sich
der
leere
Raum
gefüllt,
心が満たされて行く
mein
Herz
wird
erfüllt.
ふとした瞬間のさりげない仕草
In
einem
zufälligen
Moment,
eine
beiläufige
Geste,
いつの日にか
夢を語る
irgendwann
erzählst
du
mir
von
deinen
Träumen.
あなたの顔をずっと
Dein
Gesicht
möchte
ich
immerfort
見つめていたい
微笑んでいたい
ansehen,
dich
anlächeln.
大切な何かを守るとき
Wenn
ich
etwas
Wichtiges
beschützen
will,
踏み出せる一歩が勇気なら
ist
der
Schritt,
den
ich
wage,
meine
Tapferkeit.
傷つくことから逃げ出して
Ich
bin
immer
vor
Verletzungen
geflohen,
いつもただ遠回りばかり
habe
stets
nur
Umwege
gemacht.
行き場なくした強がりのクセが
Meine
ziellose,
trotzige
Art
心の中で戸惑っているよ
verwirrt
mich
in
meinem
Herzen.
初めて知ったあなたの想いに
Als
ich
deine
Gefühle
zum
ersten
Mal
verstand,
言葉より涙あふれてくる
überkamen
mich
Tränen
statt
Worte.
少し幅の違う足で
Mit
Schritten,
die
ein
wenig
unterschiedlich
sind,
一歩ずつ歩こうね
lass
uns
Schritt
für
Schritt
gehen.
二人で歩む道
でこぼこの道
Der
Weg,
den
wir
gemeinsam
gehen,
ist
holprig,
二つ折りの白い地図に
auf
einer
gefalteten,
weißen
Karte
記す小さな決意を
trage
ich
eine
kleine
Entschlossenheit
ein.
正直に今伝えよう
Ich
werde
sie
dir
jetzt
ehrlich
mitteilen.
耳元で聞こえる二人のメロディー
Ich
höre
unsere
Melodie
an
meinem
Ohr,
溢れ出す涙こらえて
ich
halte
die
überfließenden
Tränen
zurück.
ありきたりの言葉
あなたに言うよ
Mit
gewöhnlichen
Worten
sage
ich
dir:
「これからもずっと一緒だよね」
„Wir
bleiben
für
immer
zusammen,
nicht
wahr?“
抑えきれない
この気持ちが
Dieses
unaufhaltsame
Gefühl,
25時の空から
vom
Himmel
um
25
Uhr,
光る滴として
降り注いだ
fiel
als
leuchtender
Tropfen
herab.
気がついたら
心の中
Als
ich
es
bemerkte,
wehte
in
meinem
Herzen
やさしい風がふいて
ein
sanfter
Wind,
明日への扉
そっと開く
der
die
Tür
zum
Morgen
öffnet.
言葉が今
時を越えて
Die
Worte
überwinden
jetzt
die
Zeit,
永遠を突き抜ける
durchdringen
die
Ewigkeit.
幾つもの季節を通り過ぎて
Nachdem
wir
viele
Jahreszeiten
durchschritten
haben,
たどり着いた
二人の場所
erreichten
wir
unseren
gemeinsamen
Ort.
長過ぎた旅のあと
Nach
einer
zu
langen
Reise
誓った愛を育てよう
wollen
wir
die
Liebe,
die
wir
geschworen
haben,
nähren.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ai
Attention! Feel free to leave feedback.