Lyrics and translation I miei migliori complimenti - Mathilda e Futura
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mathilda e Futura
Матильда и Футура
Giurami
che
non
diremo
mai
alle
nostre
figlie
Поклянись
мне,
что
мы
никогда
не
скажем
нашим
дочерям,
Che
ci
siamo
conosciuti
su
Tinder
Что
познакомились
в
Тиндере.
Cosa
resterà
di
questi
anni
'10?
Что
останется
от
этих
десятых
годов?
Oltre
e
noi
due
sul
letto
distesi
Кроме
нас
двоих,
лежащих
в
постели.
Distesi
distesi,
distesi
distesi
Лежащих,
лежащих,
лежащих,
лежащих
Distesi
distesi,
distesi
distesi
Лежащих,
лежащих,
лежащих,
лежащих
Distesi
distesi,
distesi
distesi
Лежащих,
лежащих,
лежащих,
лежащих
Distesi
distesi,
distesi
diste-
Лежащих,
лежащих,
лежащих,
лежа-
Ad
andare
a
letto
presto
non
ci
si
pente
mai
Ложась
спать
рано,
никогда
не
пожалеешь.
Sono
le
tre
e
stiamo
guardando
un
episodio
di
X-files
Три
часа
ночи,
а
мы
смотрим
серию
"Секретных
материалов".
Perché
ci
piacciono
gli
anni,
gli
anni
'90
Потому
что
нам
нравятся
девяностые,
E
non
le
foto
dove
tiri
indietro
la
pancia,
yay
А
не
фото,
где
ты
втягиваешь
живот.
Se
Milano
avesse
il
mare,
il
mare
Если
бы
в
Милане
было
море,
море,
E
la
Darsena
non
conta,
babe
А
Дарсена
не
считается,
милая,
Avrei
amore
da
vendere
У
меня
была
бы
целая
куча
любви,
Ma
a
te
lo
regalerei
Но
я
бы
подарил
ее
тебе.
Se
Milano
avesse
il
mare,
il
mare
Если
бы
в
Милане
было
море,
море,
Al
posto
dell'Idroscalo,
babe
Вместо
Идроскало,
милая,
Tutti
i
panni
che
ho
da
stendere
Все
белье,
которое
мне
нужно
развесить,
Sarebbero
asciutti
già
Уже
бы
высохло.
Distesi
distesi,
distesi
distesi
Лежащих,
лежащих,
лежащих,
лежащих
Distesi
distesi,
distesi
distesi
Лежащих,
лежащих,
лежащих,
лежащих
Distesi
distesi,
distesi
distesi
Лежащих,
лежащих,
лежащих,
лежащих
Distesi
distesi,
distesi
diste-
Лежащих,
лежащих,
лежащих,
лежа-
Ad
andare
a
letto
tardi
non
ci
svegliamo
mai
Ложась
спать
поздно,
мы
никогда
не
просыпаемся.
Sono
le
quattro
e
facciamo
un'altra
partita
alla
Play
Четыре
часа
утра,
а
мы
играем
еще
одну
партию
на
PlayStation.
Perché
ci
piacciono
gli
anni,
gli
anni
2000
Потому
что
нам
нравятся
двухтысячные,
E
non
chi
dice
che
è
sempre
meglio
il
libro
del
film
А
не
те,
кто
говорит,
что
книга
всегда
лучше
фильма.
Se
Milano
avesse
il
mare,
il
mare
Если
бы
в
Милане
было
море,
море,
E
la
Darsena
non
conta,
babe
А
Дарсена
не
считается,
милая,
Avrei
amore
da
vendere
У
меня
была
бы
целая
куча
любви,
Ma
a
te
lo
regalerei
Но
я
бы
подарил
ее
тебе.
Se
Milano
avesse
il
mare,
il
mare
Если
бы
в
Милане
было
море,
море,
Al
posto
dell'Idroscalo,
babe
Вместо
Идроскало,
милая,
Tutti
i
panni
che
ho
da
stendere
Все
белье,
которое
мне
нужно
развесить,
Sarebbero
asciutti
già
Уже
бы
высохло.
Distesi
distesi,
distesi
distesi
Лежащих,
лежащих,
лежащих,
лежащих
Distesi
distesi,
distesi
distesi
Лежащих,
лежащих,
лежащих,
лежащих
Distesi
distesi,
distesi
distesi
Лежащих,
лежащих,
лежащих,
лежащих
Distesi
distesi,
distesi
diste-
Лежащих,
лежащих,
лежащих,
лежа-
Distesi
distesi
diste-
Лежащих,
лежащих,
лежа-
Distesi
distesi
diste-
Лежащих,
лежащих,
лежа-
Distesi
distesi
diste-
Лежащих,
лежащих,
лежа-
Distesi
distesi
diste-
Лежащих,
лежащих,
лежа-
Giurami
che
spiegheremo
bene
alle
nostre
figlie
Поклянись,
что
мы
хорошо
объясним
нашим
дочерям,
Di
quanto
l'amore
assomigli
a
un
flipper
Что
любовь
похожа
на
пинбол.
Che
non
c'entra
tirare
indietro
la
pancia
Что
не
нужно
втягивать
живот,
Di
quanto
amare
faccia
molto
anni
'80
И
что
любить
— это
очень
по-восьмидесятому.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Walter Ferrari
Attention! Feel free to leave feedback.