Lyrics and translation IA feat. One - Children Record (IA&ONE Ver.)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Children Record (IA&ONE Ver.)
Children Record (IA&ONE Ver.)
Shiroi
iyahon
o
mimi
ni
ate
sukoshi
niyatto
shite
aizu
suru
Press
your
ear
to
the
white
earpiece
and
smile
slightly,
giving
the
signal
Shimikonda
kono
ondo
ga
doa
o
nokku
This
penetrating
temperature
knocks
at
the
door
Shita
shunkan
ni
afuresou
ni
naru
yo
In
the
next
moment,
it
will
overflow
"Mada
mienai?"
me
o
korashite
nozomu
soudatsusen
"Can't
you
see
yet?"
searching
with
narrowed
eyes,
the
constellations
Ano
hi
chuucho
shita
nouri
kara
"Ima
From
the
hesitant
trigger
that
day,
"Now
Da,
torimodose"
to
koodo
ga
naridashisou
Yes,
capture
it"
and
the
code
is
about
to
echo
Itoshikute,
tsurakute,
sekai
o
kiratta
hito
no
Of
someone
who
loved,
suffered,
and
hated
the
world
Hidoku
rifujin
na
"kousei"
The
terribly
uncouth
"behavior"
Koutei
shite
icha
mirai
wa
umidasenai
There's
no
future
in
brooding
Shounen
shoujo
mae
o
muku
kureru
enten
sae
kibouron
datte
The
curtain
rises,
though
hope
is
merely
an
illusion
"Tsuremodose"
"tsuremodose"
"Bring
it
back"
"bring
it
back"
Mikazuki
ga
akaku
moeagaru
The
crescent
moon
blazes
red
Saa
saa,
koodo
o
zero
de
kizame
Come
come,
engrave
the
code
at
zero
Souzouryoku
no
sotogawa
no
sekai
e
oobaa
na
kuusou
sensen
e
To
the
world
beyond
imagination's
wings,
to
an
absurd
fantasy
battlefront
"Osaki
ni
douzo"
tte
shita
o
dasu
yoyuu
butta
mujaki
na
me
"After
you"
as
you
lead
the
way,
displaying
your
composure,
innocent
eyes
"Hora
deban
da"
pasuwaado
de
me
o
samashita
jajauma
wa
tomaranai
"Hey,
it's
showtime"
awakened
by
the
password,
the
wild
horse
won't
stop
Mou
yoru
ga
fukaku
naru
"okosama"
nara
moeru
enchousen
As
the
night
deepens,
the
torchlight
burns
for
the
"children"
!!gyakkyou
guai
ga
kuuru
daro?
!!Won't
the
inverse
environment
make
you
sick?
Nerenai
ne
mada
mada
hora
hayaku!
hayaku!!
I
can't
sleep,
not
yet,
come
on!
faster!!
faster!!
In
tenpo
de
shisen
o
awasete
haitacchi
de
biito
ga
naridaseba
Match
the
speed
of
the
beat,
let
the
beat
echo
in
flight
Kangaete
cha
osoi
deshou?
Hora
nokkatte
kou
ze
Thinking
is
too
slow,
right?
Come
on,
let's
ride
Wankoodo
de
shisen
o
awasete
buttonda
guruuvu
ga
uzumakeba
Match
the
rhythm,
let
the
groove
explode
as
we
spin
Joudan
ja
nai
mieru
hazu
sono
haiendo
no
fuukei
no
sukima
This
is
no
joke,
you
must
see
the
scenery's
gap
at
the
end
Ni
saa
doudai,
kono
atsusa
mo
surechigaisou
datta
kachikan
mo
Now
really,
even
this
heat,
even
this
disconnection
seemed
"Warukunai
kana"
me
o
hiraki,
te
o
toriattara
"Not
so
bad,"
opening
our
eyes,
reaching
for
hands
Angai
chiipu
na
kotoba
mo
"aikotoba
da"
tte
iiaeru.
Even
banal
words
might
sound
like
"a
secret
password".
Sukoshi
dake
mae
o
mukeru
Face
forward
just
a
little
Shounen
shoujo,
mae
o
muku
yureru
enten
sura
kibouron
datte
The
curtain
rises,
though
hope
is
merely
a
delusion
Omoidashi,
kuchi
ni
dasu
fukashigi
na
deai
to
wakare
o
Remember,
breathe
in
the
strange
encounters
and
farewells
"Nee
nee,
toppi
na
sekai
no
koto
sanzan
datte
waraitobasetanda"
"Hey,
we
laughed
and
talked
about
the
topsy-turvy
world"
Aizu
ga
owaru
The
signal
ends
Shounen
shoujo
mae
o
muke
kuramu
enten
sura
kibouron
datte
The
curtain
rises,
even
the
dazzling
curtain
is
hope
"Tsukamitore"
"tsukamitore"
to
taiyou
ga
akaku
moeagaru
"Seize
it"
"seize
it"
and
the
sun
blazes
red
Saa
saa,
kooru
da.
saigo
no
shiyou
saizensaku
wa
sono
me
o
mihiraita
Come
come,
it's
the
climax.
The
final
masterpiece
will
open
your
eyes
Oobaa
na
mousou
sensen
kanjousei
no
mebiusu
no
saki
e
To
an
absurd
fantasy
battlefront,
beyond
the
Mobius
strip
of
senses
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): JIN
Attention! Feel free to leave feedback.