Lyrics and translation Iam feat. Nuttea - Un cri court dans la nuit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il
est
assis
au
fond
du
métro,
où
personne
regarde
Он
сидит
в
глубине
метро,
куда
никто
не
смотрит
Silence
pesant,
trois
mecs
montent,
visages
menaçants
Тяжелая
тишина,
трое
парней
поднимаются
с
угрожающими
лицами
"Allez,
tombe
la
veste,
on
est
accroc
d′elle"
"Давай,
брось
куртку,
мы
от
нее
зависим"
Mais
lui
supplie,
commence
à
pleurer,
son
père
lui
a
offert
à
Noël
Но
умоляет
ее,
начинает
плакать,
ее
отец
подарил
ей
на
Рождество
Elle
change
de
main,
il
a
beau
dire
que
ses
parents
n'ont
pas
un
sou
Она
меняет
руки,
и,
похоже,
у
ее
родителей
нет
ни
гроша.
Au
fond,
tout
le
monde
s′en
fout
В
глубине
души
всем
на
это
наплевать
Les
trois
types,
les
gens
autour,
gratuitement,
la
lame
est
soudaine
Три
типа,
люди
вокруг,
бесплатно,
лезвие
внезапно
L'Opinel
pénètre,
10
centimètres
dans
l'abdomen
Опинель
проникает
на
10
сантиметров
в
живот
Ca
fait
déjà
un
an,
il
aurait
16
ans
Прошел
уже
год,
ему
было
бы
16
лет.
Son
père
ne
s′en
est
jamais
vraiment
remis
Ее
отец
так
и
не
оправился
от
этого
Lorsqu′il
entre
dans
sa
chambre,
rien
n'a
changé,
les
jouets
Когда
он
вошел
в
свою
комнату,
ничего
не
изменилось,
игрушки
Les
livres,
cependant
les
murs
sont
tristes,
pourquoi
vivre
Книги,
однако
стены
грустные,
зачем
жить
Si
tuer
c′est
facile?
On
veut
tourner
le
couteau
Если
убить
легко?
Мы
хотим
повернуть
нож
Quand
tout
s'écroule
d′un
coup
au
fond
d'un
métro;
il
gît
là
Когда
все
внезапно
рушится
на
дне
метро;
он
лежит
там
Les
flics
enquêtent,
bouffent
des
sandwiches,
même
sourient
Полицейские
проводят
расследование,
едят
бутерброды,
даже
улыбаются
Racontent
leur
vie,
ils
parlent
même
pas
de
lui
Рассказывают
о
своей
жизни,
они
даже
не
говорят
о
нем
Il
a
du
mal
à
s′imaginer,
jadis
son
enfant
innocent
Ему
трудно
представить
себя,
когда-то
его
невинным
ребенком
En
une
seconde,
pour
400
francs,
mourrant
dans
une
flaque
de
sang
За
одну
секунду,
за
400
франков,
умирая
в
луже
крови
Une
flaque
de
pleurs,
une
vague
de
peur,
la
bague
du
bonheur
Лужа
плача,
волна
страха,
кольцо
счастья
Fruit
de
l'amour,
fauché
par
le
tranchant
d'une
dague
de
malheur
Плод
любви,
сломанный
острием
кинжала
несчастья
C′était
pas
l′heure
de
partir,
il
ne
lui
avait
pas
tout
dit
Не
время
было
уходить,
он
не
сказал
ей
всего.
Tant
pis,
ce
sera
au
Paradis
Тем
не
менее,
это
будет
на
небесах
Et
des
remords
la
racine,
s'élève
un
arbre
И
угрызения
совести
корень,
растет
дерево
Et
de
l′arbre
pousse
des
fleurs
délicates
qui
viennent
caresser
le
marbre
А
с
дерева
растут
нежные
цветы,
которые
ласкают
мрамор
Encore
une
tombe
à
fleurir
Еще
падает
цвести
Un
ange
part
dans
un
dernier
soupir
Ангел
уходит
с
последним
вздохом
Un
fait
divers
dans
une
ruelle
Другой
факт
в
переулке
Un
cri
court,
personne
n'entends
l′appel
Короткий
крик,
никто
не
слышит
звонка
Encore
une
tombe
à
fleurir
Еще
падает
цвести
Un
ange
part
dans
un
dernier
soupir
Ангел
уходит
с
последним
вздохом
Un
fait
divers
dans
une
ruelle
Другой
факт
в
переулке
Un
cri
court,
personne
n'entends
l′appel
Короткий
крик,
никто
не
слышит
звонка
Rue
sombre,
éclairée
au
néon,
deux
heures
déjà
Темная
улица,
освещенная
неоновым
светом,
уже
два
часа
Qu'elle
fait
les
cents
pas
et
dans
le
sac
toujours
pas
un
rond
Что
она
делает
сотни
шагов,
а
в
сумке
все
еще
нет
ни
одного
круглого
Trottoirs
glauques,
bars
sales,
bagarres
d'ivrognes
Грязные
тротуары,
грязные
бары,
пьяные
драки
Les
talons
frappent
le
goudron,
au
feu
rouge
un
mec
klaxonne
Elle
en
a
marre
de
ces
tarés
qui
passent,
repassent,
la
condamnent
Каблуки
стучат
по
дегтю,
на
красный
свет
сигналит
парень,
ей
надоели
эти
придурки,
которые
проходят
мимо,
гладят,
осуждают
ее.
Blessent
son
âme
et
dix
mètres
plus
loin
se
marrent
Ранить
его
душу
и
в
десяти
метрах
дальше
веселиться
Ca
marche
pas
bien
aujourd′hui,
les
mecs
n′ont
pas
envie
Сегодня
это
не
очень
хорошо,
парни
не
хотят
этого
делать.
A
cause
de
la
pluie
où
la
vie,
le
sexe
perd
face
au
souci
Из-за
дождя,
в
котором
жизнь,
секс
проигрывает
заботе
Un
manteau,
un
parapluie,
l'enfer
en
costume
gris
Пальто,
зонтик,
черт
в
сером
костюме
Se
rapproche,
son
regard
fuit,
elle
dit
son
prix,
c′est
parti
Подходит
ближе,
ее
взгляд
убегает,
она
говорит
свою
цену,
вперед
S'ouvre
la
porte,
couloir
vers
le
purgatoire,
pour
elle
l′histoire
Открывается
дверь,
коридор
в
чистилище,
для
нее
история
Tourne
tel
un
train
fantôme
des
foires
de
sa
rue
au
glissement
des
bars
noirs
Поворачивает,
как
призрачный
поезд,
от
ярмарок
на
его
улице
до
черных
баров
Miroir,
dis-lui
qui
est
la
plus
belle
Зеркало,
скажи
ей,
кто
из
них
красивее
Ne
laisse
pas
croire
seule
le
soir,
que
les
fées
se
foutent
d'elle
Не
позволяй
ей
одной
верить
вечером,
что
феи
на
нее
наплевать.
Belle
au
bois
dormant
pour
un
matelas
sans
ressort
Спящая
Красавица
для
матраса
без
пружин
Ancrée
à
son
sort
comme
un
bateau
usé,
jamais
ne
sort
du
port
Привязанная
к
своей
судьбе,
как
изношенная
лодка,
никогда
не
выходит
из
гавани
Blanche-Neige
a
croqué
le
fruit
amer
sans
amertume
Белоснежка
жевала
горький
плод
без
горечи
Pour
eux,
elle
n′est
qu'un
pute,
pour
son
fils
elle
reste
une
mère
Для
них
она
просто
шлюха,
для
своего
сына
она
остается
матерью
Une
peau
d'âne,
princesse
le
jour
esclave
la
nuit
Ослиная
шкура,
принцесса
днем
рабыня
ночью
Mais
les
escarpins
sont
maudits,
ils
ramènent
Cendrillon
vers
son
taudis
Но
туфли-лодочки
прокляты,
они
возвращают
Золушку
обратно
в
ее
трущобы
Les
murs
témoins
de
l′étreinte
plus
brève
que
tendre
Стены
свидетельствуют
о
более
коротких,
чем
нежных
объятиях
Capturent
son
regard
rêveur,
seul
remède
contre
la
démence
Поймать
его
мечтательный
взгляд,
единственное
лекарство
от
деменции
Sorti
par
la
fenêtre
un
cri
sans
bruit
hante
les
rues
sans
vie
Вырвавшийся
из
окна
беззвучный
крик
преследует
безжизненные
улицы
Sorti
par
la
fenêtre
un
cri
court
dans
la
nuit
Из
окна
донесся
короткий
крик
в
ночи
Encore
une
tombe
à
fleurir
Еще
падает
цвести
Un
ange
part
dans
un
dernier
soupir
Ангел
уходит
с
последним
вздохом
Un
fait
divers
dans
une
ruelle
Другой
факт
в
переулке
Un
cri
court,
personne
n′entends
l'appel
Короткий
крик,
никто
не
слышит
звонка
Encore
un
tombe
à
fleurir
Еще
одна
могила,
чтобы
цвести
Un
ange
part
dans
un
dernier
soupir
Ангел
уходит
с
последним
вздохом
Un
fait
divers
dans
une
ruelle
Другой
факт
в
переулке
Un
cri
court,
personne
n′entends
l'appel
Короткий
крик,
никто
не
слышит
звонка
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eric Mazel, Geoffroy Mussard, Pascal Perez, Philippe Fragione, Olivier Lara
Album
Galaxie
date of release
13-07-2009
Attention! Feel free to leave feedback.