Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nếu Thế Lại Mất Vui
Dann wäre der Spaß weg
Đêm
nay
không
may
anh
lại
say
rồi
Heute
Nacht
bin
ich
leider
wieder
betrunken
Lẩn
tránh
và
hạ
cánh
ở
cái
nơi
ta
hay
ngồi
Ausweichend
und
gelandet
an
dem
Ort,
wo
wir
oft
saßen.
Vài
người
khác
đến
hỏi
lòng
yêu
mến
nhưng
anh
còn
gì
đâu
Ein
paar
andere
kamen
und
fragten
nach
Zuneigung,
aber
was
habe
ich
noch?
Em
cuỗm
hết
tình
cảm
của
anh
từ
cái
lần
anh
cho
vay
rồi.
Du
hast
all
meine
Gefühle
gestohlen,
seitdem
ich
sie
dir
geliehen
habe.
Nợ
dai
thì
lãi
dồn
Langwierige
Schulden
bringen
hohe
Zinsen.
Đến
lúc
thanh
toán
thì
hãi
hồn
Wenn
es
Zeit
zur
Abrechnung
ist,
erschrickt
man.
Nỗi
cô
đơn
đến
chơi
nhà
thì
chỉ
biết
chiêu
đãi
cồn
Wenn
die
Einsamkeit
zu
Besuch
kommt,
weiß
ich
nur
Alkohol
anzubieten.
Khỏi
an
ủi
đi,
nghe
nó
cứ
buồn
cười
ấy
Tröste
mich
nicht,
das
klingt
irgendwie
komisch.
Từ
bao
giờ
mà
nọc
rắn
trở
nên
thân
thiện
với
máu
người
đấy?
Seit
wann
ist
Schlangengift
freundlich
zu
Menschenblut
geworden?
Tôi
cho
tương
lai
quá
nhiều
hy
vọng
Ich
gab
der
Zukunft
zu
viel
Hoffnung.
Còn
hắn
gửi
tôi
quá
nhiều
lời
hứa
Und
sie
schickte
mir
zu
viele
Versprechen.
Một
số
còn
bị
gửi
nhầm
địa
chỉ,
Manche
wurden
an
die
falsche
Adresse
geschickt,
Một
số
thì
hỏng,
chắc
chỉ
có
ông
trời
chữa
Manche
waren
kaputt,
vielleicht
kann
nur
der
Himmel
sie
heilen.
Cuộc
đời
giông
gió
này
khá
khó
mà
để
cho
số
lần
nói
bậy
giảm
In
diesem
stürmischen
Leben
ist
es
ziemlich
schwer,
das
Fluchen
zu
reduzieren.
Con
tim
toàn
chạy
đua
với
cảm
xúc
thành
ra
lắm
lúc
nhạy
cảm
Das
Herz
rennt
ständig
mit
den
Gefühlen
um
die
Wette,
deshalb
ist
es
oft
empfindlich.
Con
tim
hốc
hác
này
tiều
tuỵ
đi
Dieses
hager
werdende
Herz
verfällt.
Khi
lo
bốc
vác
đầy
điều
thị
phi
Wenn
es
damit
beschäftigt
ist,
all
die
Gerüchte
zu
tragen.
Nói
thêm
một
lát
về
chuyện
mình
đi
Lass
uns
noch
kurz
über
unsere
Sache
reden.
Đừng
cho
anh
cái
mác
vào
diện
tình
nghi
Stempel
mich
nicht
als
Verdächtigen
ab.
Em
là
nguyên
nhân
là
tác
giác
của
tất
cả
suy
nghĩ
tôi
mà
tạo
ra
Du
bist
der
Grund,
der
Urheber
all
meiner
Gedanken.
Em
là
của
tôi
chứ
không
phải
là
của
Du
gehörst
mir,
nicht...
Tôi,
ôi
thật
là
đáng
sợ
quá
tạo
hoá
Mir?
Oh,
wie
beängstigend
ist
die
Schöpfung.
Đã
bao
lần
vì
em
tôi
tất
tay
Wie
oft
habe
ich
wegen
dir
alles
riskiert.
Hầu
hết
thấy
sóng
to
là
bản
lĩnh
đem
cất
ngay
Meistens,
wenn
die
Wellen
hochschlugen,
wurde
der
Mut
sofort
weggesteckt.
Nhưng
thiếu
đi
cuộc
chiến
giữa
con
tim
và
lý
trí
Aber
ohne
den
Kampf
zwischen
Herz
und
Verstand,
Thì
có
khi
là
bữa
tiệc
ngày
hôm
nay
nó
lại
mất
hay.
Wäre
die
heutige
Party
vielleicht
weniger
interessant.
Nếu
thế
lại
mất
vui
Dann
wäre
der
Spaß
weg
Nếu
thế
lại
mất
vui
Dann
wäre
der
Spaß
weg
Nếu
thế
lại
mất
vui
Dann
wäre
der
Spaß
weg
Đôi
khi
phải
ngậm
ngùi,
rồi
tự
nhận
là
mình
xui
Manchmal
muss
man
es
zähneknirschend
hinnehmen
und
sich
eingestehen,
dass
man
Pech
hatte.
Nếu
thế
lại
mất
vui
Dann
wäre
der
Spaß
weg
Nếu
thế
lại
mất
vui
Dann
wäre
der
Spaß
weg
Nếu
thế
lại
mất
vui
Dann
wäre
der
Spaß
weg
Chuốt
ít
nước
lọc
lên
tóc
cố
làm
giao
diện
thật
bảnh
Ein
wenig
Wasser
ins
Haar,
versuche,
gut
auszusehen.
Em
thích
thì
thích
không
thích
thì
cứ
coi
nó
như
vật
cảnh
Wenn
es
dir
gefällt,
gut,
wenn
nicht,
betrachte
es
einfach
als
Dekoration.
Con
tim
lại
đập
mạnh
khi
thấy
em
cập
nhật
ảnh
Das
Herz
schlägt
wieder
schneller,
wenn
ich
sehe,
dass
du
ein
Bild
aktualisiert
hast.
Thế
rồi
hình
bóng
em
lại
tìm
đến
tâm
trí
tôi
đòi
nhập
cảnh.
Und
dann
sucht
dein
Bild
wieder
meinen
Geist
heim
und
verlangt
Einlass.
Tâm
hồn
em
đẹp
như
là
nước
hoa,
Deine
Seele
ist
schön
wie
Parfüm,
Nhưng
tiếc
là
mùi
hương
đấy
lại
nằm
trên
áo
ai
đó
Aber
leider
liegt
dieser
Duft
auf
dem
Hemd
eines
anderen.
Sao
tự
dưng
em
quan
tâm
tôi
vậy
ai
thuê
em
diễn
vai
đó
Warum
interessierst
du
dich
plötzlich
für
mich?
Wer
hat
dich
engagiert,
diese
Rolle
zu
spielen?
Tôi
phá
hợp
đồng
với
phim
của
em
nhưng
con
tim
cứ
vẫy
mời
lại
Ich
habe
den
Vertrag
für
deinen
Film
gekündigt,
aber
mein
Herz
winkt
mich
immer
wieder
zurück.
Cảm
xúc
diễn
thì
chả
thấy
đâu,
đạo
diễn
thì
dí
cho
đẫy
lời
thoại
Die
gespielten
Gefühle
sind
nirgends
zu
sehen,
aber
der
Regisseur
drängt
mir
viele
Dialogzeilen
auf.
Đêm
nay
không
may
anh
lại
khui
bia
Heute
Nacht
öffne
ich
leider
wieder
ein
Bier.
Lẩn
tránh
và
hạ
cánh
ở
nơi
ta
thường
lui
(yeah)
Ausweichend
und
gelandet
an
dem
Ort,
den
wir
oft
besuchten
(yeah).
Vài
người
khác
đến
hỏi
lòng
yêu
mến
nhưng
anh
còn
gì
đâu
Ein
paar
andere
kamen
und
fragten
nach
Zuneigung,
aber
was
habe
ich
noch?
Anh
phải
tự
đi
tìm
hết
niềm
vui
này
đến
niềm
vui
kia
Ich
muss
selbst
von
einer
Freude
zur
nächsten
suchen.
Đêm
xuống
cứ
nghĩ
về
catxe
nó
lại
chán
Nachts,
wenn
ich
ans
Honorar
denke,
wird
es
wieder
deprimierend.
Chạy
theo
tình
cảm
cảm
của
em
còn
mệt
hơn
cả
chạy
án
Deinen
Gefühlen
nachzujagen
ist
anstrengender
als
einem
Fall
nachzugehen.
Mất
nhiều
công
sức
mà
không
biết
có
nhận
được
gì
không
Viel
Mühe
investiert,
ohne
zu
wissen,
ob
ich
etwas
dafür
bekomme.
Thậm
chí
mẩu
thoại
tôi
dành
cho
em
đều
rất
là
kì
công
Sogar
die
Gesprächsfetzen,
die
ich
für
dich
vorbereite,
sind
sehr
aufwendig.
Và
đôi
lúc
con
tim
này
cũng
hơi
quá
tải
Und
manchmal
ist
dieses
Herz
auch
etwas
überlastet.
Em
tặng
tôi
cái
thơm
vào
má
phải
Du
gabst
mir
einen
Kuss
auf
die
rechte
Wange.
Nhận
thiệt
không
sao
dù
cũng
khá
oải
Den
Nachteil
zu
akzeptieren
ist
okay,
auch
wenn
es
ziemlich
ermüdend
ist.
Dành
em
gà
tần
còn
tôi
lá
ngải
Für
dich
das
gedünstete
Huhn,
für
mich
die
Beifußblätter.
Ôi
nhìn
tình
cảm
này
xem,
trông
nó
thật
đáng
yêu
nhỉ
Oh,
schau
dir
diese
Zuneigung
an,
sieht
sie
nicht
liebenswert
aus?
Rõ
ràng
là
em
thích
tôi
nhưng
lại
đem
bằng
chứng
đi
tiêu
hủy
Offensichtlich
magst
du
mich,
aber
du
vernichtest
die
Beweise.
Nhìn
thấy
em
đi
chung
người
ta
là
một
lần
đau
Dich
mit
jemand
anderem
gehen
zu
sehen,
ist
jedes
Mal
schmerzhaft.
Thế
thì
khác
quái
nào
đặt
sấm
xét
với
cột
thu
lôi
gần
nhau
Was
ist
daran
anders,
als
Blitz
und
Blitzableiter
nebeneinander
zu
stellen?
Cho
dù
tình
cảm
chúng
ta
là
một
bộ
phim
kết
thúc
có
hậu,
Selbst
wenn
unsere
Zuneigung
ein
Film
mit
Happy
End
wäre,
Thì
after
credit
sẽ
xuất
hiện
nhân
vật
phản
diện
nữa
cho
phần
sau
Würde
nach
dem
Abspann
ein
Bösewicht
für
die
Fortsetzung
auftauchen.
Con
tim
này
thì
đã
hỏng
nhưng
vẫn
chưa
có
chỗ
thay
Dieses
Herz
ist
kaputt,
aber
es
gibt
noch
keinen
Ersatz.
Tôi
cũng
phải
khâm
phục
bản
thân
xứng
đáng
được
vỗ
tay
Ich
muss
mich
selbst
bewundern,
ich
verdiene
Applaus.
Cho
dù
tình
cảm
chúng
ta
là
một
bộ
phim
kết
thúc
có
hậu,
Selbst
wenn
unsere
Zuneigung
ein
Film
mit
Happy
End
wäre,
Thì
chắc
chắn
sau
khi
công
chiếu
nhìn
là
biết
doanh
thu
lỗ
ngay
Wäre
nach
der
Premiere
sicher
sofort
klar,
dass
die
Einnahmen
ein
Verlust
sind.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Icd
Attention! Feel free to leave feedback.