ICE NINE KILLS - Ex Mørtis (Live in Lowell / 2022) - translation of the lyrics into German




Ex Mørtis (Live in Lowell / 2022)
Ex Mørtis (Live in Lowell / 2022)
Massachusetts, they call us Ice Nine fuckin' Kills
Massachusetts, man nennt uns Ice Nine verdammte Kills
And it is an honor, and a pleasure, to home tonight
Und es ist eine Ehre und ein Vergnügen, heute Abend zu Hause
With you, right now
Mit dir, genau jetzt
Is Massachusetts alive?
Ist Massachusetts am Leben?
You're alive? Alright
Bist du am Leben? In Ordnung
Better question
Bessere Frage
Are you alive, or are you evil fucking dead?
Bist du am Leben, oder bist du böse verdammt tot?
(Ba-da-da-da-da-da-da)
(Ba-da-da-da-da-da-da)
Well, God damn, these motherfuckers!
Na, Gott verdammt, diese Wichser!
Deep, deep down the forest
Tief, tief unten im Wald
A resurrection awaits
Erwartet eine Auferstehung
May God have fucking mercy
Möge Gott verdammte Gnade haben
When these five poor fools press play
Wenn diese fünf armen Narren Play drücken
On a tape that's draped in dread
Auf ein Band, in Grauen gehüllt
Can you hear the evil dead singing?
Kannst du die bösen Toten singen hören?
A cold wind blows as the angels cry
Ein kalter Wind weht, während Engel weinen
The living will descend and the dead will rise
Die Lebenden steigen hinab, die Toten werden auferstehen
From way below, way below, way below
Von weit unten, weit unten, weit unten
(Ba-da-da-da-da-da-da)
(Ba-da-da-da-da-da-da)
Well, God damn!
Na, Gott verdammt!
Well, deep, deep down in the cellar
Na, tief, tief unten im Keller
Feel your spirit disengage
Fühl deinen Geist sich lösen
May God have fucking mercy
Möge Gott verdammte Gnade haben
'Cause you'll just have to turn the page
Denn du musst nur die Seite wenden
With the woods all splatterеd red
Mit Wäldern, ganz rot bespritzt
Can you hear the еvil dead singing?
Kannst du die bösen Toten singen hören?
A cold wind blows as the angels cry
Ein kalter Wind weht, während Engel weinen
The living will descend and the dead will rise
Die Lebenden steigen hinab, die Toten werden auferstehen
From way below, way below, way below
Von weit unten, weit unten, weit unten
So go, go, go, don't wave goodbye
Also geh, geh, geh, wink nicht zum Abschied
We're saving you a seat where the dead don't die
Wir halten dir einen Platz, wo Tote nicht sterben
From way below (What?), way below, way below
Von weit unten (Was?), weit unten, weit unten
The woods are alive!
Die Wälder leben!
So cross the "Book of The Dead" off your reading list
Streich das "Buch der Toten" von deiner Leseliste
(Necronomicon)
(Necronomicon)
(Ex-Mørtis!)
(Ex-Mørtis!)
Join the army of darkness
Tritt der Armee der Dunkelheit bei
Don't resist
Leist keinen Widerstand
(Necronomicon)
(Necronomicon)
(Ex-Mørtis!)
(Ex-Mørtis!)
Now you'll choke on your words
Jetzt wirst du an deinen Worten ersticken
"Swallow this"
"Schluck das"
"Groovy"
"Groovy"
Alright, tonight, sing it
In Ordnung, heute Abend, sing es
A cold wind blows as the angels cry
Ein kalter Wind weht, während Engel weinen
The living will descend and the dead will rise
Die Lebenden steigen hinab, die Toten werden auferstehen
From way below, way below, way below
Von weit unten, weit unten, weit unten
So go, go, go, don't wave goodbye
Also geh, geh, geh, wink nicht zum Abschied
We're saving you a seat where the dead don't die
Wir halten dir einen Platz, wo Tote nicht sterben
From way below (What?), way below, way below
Von weit unten (Was?), weit unten, weit unten
Well God damn, Massachusetts!
Na Gott verdammt, Massachusetts!
Fuck yes!
Verdammt ja!





Writer(s): Andrew Fulk, Stephen Sopchak, Daniel Sugarman, Joseph Occhiuti, Spencer Charnas, Jordan Terrell


Attention! Feel free to leave feedback.