ICE NINE KILLS - Hip To Be Scared (Live in Lowell / 2022) - translation of the lyrics into German




Hip To Be Scared (Live in Lowell / 2022)
Es ist hip, Angst zu haben (Live in Lowell / 2022)
In the wealthiest sections, a killer complexion is often a great alibi
In den reichsten Gegenden ist ein Killer-Teint oft ein tolles Alibi
Valentino couture mixed with violence and gore
Valentino Couture gemischt mit Gewalt und Blut
Well, I guess I'm a pretty sick guy
Nun, ich schätze, ich bin ein ziemlich kranker Typ
With my beauty routines and a fridge full of spleens
Mit meiner Schönheitsroutine und einem Kühlschrank voller Milzen
Some might say it's extreme, but it's time to say goodbye
Manche mögen es extrem nennen, aber es ist Zeit, auf Wiedersehen zu sagen
So to hell with good intentions
Also zur Hölle mit guten Absichten
So to hell is where I'll go
Also zur Hölle werde ich gehen
But the Devil makes exceptions
Doch der Teufel macht Ausnahmen
For All-American psychos
Für allamerikanische Psychopathen
Patrick, where are you going?
Patrick, wohin gehst du?
I'm just leaving
Ich gehe gerade
But why?
Aber warum?
I have to return some videotapes
Ich muss einige Videobänder zurückgeben
You'll find no escape once you're captured on tape
Du wirst kein Entkommen finden, sobald du auf Band festgehalten bist
I'm aware it's a bit avant-garde
Ich bin mir bewusst, dass es etwas avantgardistisch ist
(Not the f- face, you piece of bitch trash)
(Nicht das F- Gesicht, du Stück Mistzeug)
Casually cleaving without ever grieving
Lässig zerschneidend, ohne jemals zu trauern
But wait, let me give you my card (That's bone!)
Aber warte, lass dir meine Karte geben (Das ist Knochen!)
There is no real me, just this dark entity
Es gibt kein wahres Ich, nur diese dunkle Entität
That cannot be redeemed, so it's time to say goodbye
Die nicht erlöst werden kann, also ist es Zeit, auf Wiedersehen zu sagen
So to hell with good intentions
Also zur Hölle mit guten Absichten
So to hell is where I'll go
Also zur Hölle werde ich gehen
But the Devil makes exceptions
Doch der Teufel macht Ausnahmen
For All-American psychos
Für allamerikanische Psychopathen
Hold my calls, I'll kill them all
Halte meine Anrufe, ich werde sie alle töten
So to hell with good intentions
Also zur Hölle mit guten Absichten
For All-American psychos
Für allamerikanische Psychopathen
Do you like Ice Nine Kills?
Magst du Ice Nine Kills?
Not really
Nicht wirklich
Their early work was a little bit too "scene" for me
Ihre frühen Werke waren mir ein bisschen zu "Szene"
But when "The Silver Scream" came out
Aber als "The Silver Scream" herauskam
I think they really came into their own
Da fanden sie wirklich zu sich selbst
Commercially and artistically
Kommerziell wie künstlerisch
The whole album has a refined melodic sensibility
Das ganze Album hat eine raffinierte melodische Sensibilität
That really makes it a cut above the rest
Die es wirklich über den Rest erhebt
Hey, Paul
Hey, Paul
"You've reached the law offices of
"Sie haben die Kanzlei
Mitchell, Summerberg, and Donald
Mitchell, Summerberg und Donald erreicht
Please leave a message"
Bitte hinterlassen Sie eine Nachricht"
Eric, hello, as my lawyer, you know
Eric, hallo, als mein Anwalt weißt du
I'm psychotic, but I've crossed the line
Ich bin psychotisch, habe aber eine Grenze überschritten
I killed Drew, Chris and Mike, stabbed José with a knife
Ich tötete Drew, Chris und Mike, stach José mit einem Messer nieder
But I don't think I'm gonna get away with it this time
Aber diesmal werde ich wohl nicht davonkommen
(Sing it!)
(Singt es!)
To hell with good intentions
Zur Hölle mit guten Absichten
To hell is where I'll go
Zur Hölle werde ich gehen
But the Devil makes exceptions
Doch der Teufel macht Ausnahmen
For All-American psychos
Für allamerikanische Psychopathen
Hold my calls, I'll kill them all (Massachusetts!)
Halte meine Anrufe, ich töte sie alle (Massachusetts!)
So to hell with good intentions
Also zur Hölle mit guten Absichten
For All-American, American psychos
Für allamerikanische, amerikanische Psychopathen
Breaking news alert
Eilmeldung
Horror author Spencer Charnas has been taken into custody
Horrorautor Spencer Charnas wurde festgenommen
(Sounds like a plot right out of a Hollywood horror movie)
(Klingt wie eine Handlung direkt aus einem Hollywood-Horrorfilm)
After the brutal slaying of his 28-year old fiancé
Nach der brutalen Ermordung seiner 28-jährigen Verlobten
(...After a mountain of evidence was recovered...)
(...nachdem ein Berg Beweise gesichert wurde...)
(...Has been featured in...)
(...wurde gezeigt in...)
This confession has meant nothing
Dieses Geständnis hat nichts bedeutet





Writer(s): William Scott Gibson, Huey Lewis, Sean Thomas Hopper


Attention! Feel free to leave feedback.