ICE NINE KILLS - Murders and Aquisitions - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation ICE NINE KILLS - Murders and Aquisitions




Murders and Aquisitions
Убийства и приобретения
Please don't forget to fall asleep tonight.
Пожалуйста, не забудь уснуть сегодня вечером.
So I can make a tomb of your bed.
Чтобы я мог сделать из твоей кровати гробницу.
I know I've run out of good intentions
Я знаю, что у меня закончились благие намерения
(THIS IS YOUR FAULT!)
(ЭТО ТВОЯ ВИНА!)
So I'll have to use the bad one's instead.
Так что мне придется использовать вместо них плохие.
I've got a motive, and an alibi.
У меня есть мотив и алиби.
This isn't over, until you tell me why you didn't trust me.
Это еще не конец, пока ты не скажешь мне, почему ты мне не доверял.
So show some respect.
Так что прояви немного уважения.
Cause breaking your promise is easy as breaking your neck.
Потому что нарушить твоё обещание так же легко, как сломать шею.
Next time we meet, I'm taking what you took from me.
В следующий раз, когда мы встретимся, я заберу то, что ты у меня отнял.
I'll take it because enough is enough.
Я заберу это, потому что всему есть предел.
And your time is up.
И твое время истекло.
Please don't forget to fall asleep tonight.
Пожалуйста, не забудь уснуть сегодня вечером.
So I can make a tomb of your bed.
Чтобы я мог сделать из твоей кровати гробницу.
I know I've run out of good intentions
Я знаю, что у меня закончились благие намерения
(THIS IS YOUR FAULT!)
(ЭТО ТВОЯ ВИНА!)
So I'll have to use the bad one's instead.
Так что мне придется использовать вместо них плохие.
Well at first glance, well you two look like perfect friends.
Ну, на первый взгляд, вы двое выглядите как идеальные друзья.
I guess I didn't understand what friends do.
Наверное, я не понимал, что делают друзья.
But I do.
Но теперь понимаю.
So here's your last chance, for you and me to make amends.
Итак, это твой последний шанс для нас с тобой загладить вину.
Why don't you come clean
Почему бы тебе не чистосердечно признаться
(COME CLEAN) And tell me the truth? (Tell me the truth. TELL ME THE TRUTH!)
(ПРИЗНАТЬСЯ) и не рассказать мне правду? (Расскажи мне правду. СКАЖИ МНЕ ПРАВДУ!)
I'm coming for you...
Я иду за тобой...
Please don't forget to fall asleep tonight.
Пожалуйста, не забудь уснуть сегодня вечером.
So I can make a tomb of your bed.
Чтобы я мог сделать из твоей кровати гробницу.
I know I've run out of good intentions
Я знаю, что у меня закончились благие намерения
(THIS IS YOUR FAULT!)
(ЭТО ТВОЯ ВИНА!)
So I'll have to use the bad one's instead.
Так что мне придется использовать вместо них плохие.
(Alright. This is what you want. This is what you get.
(Хорошо. Это то, чего ты хочешь. Это то, что ты получаешь.
This is what you're getting now. You were mine)
Это то, что ты получишь сейчас. Ты была моей)
I hope he leaves you stranded on the side of the road.
Я надеюсь, что он бросит тебя на обочине дороги.
Feeling used and alone, and never knowing how much more you can take.
Чувствуя себя использованным и одиноким, и никогда не узнавая, сколько еще ты можешь выдержать.
So you sleep with the first guy you meet.
Поэтому ты переспишь с первым встречным парнем.
Who agrees just to boost your esteem.
Который согласится только для того, чтобы поднять твою самооценку.
But the condom breaks...
Но презерватив рвется...
And nine months later you're alone in your bed.
И через девять месяцев ты остаешься одна в своей постели.
With a kid of your own, and a gun to your head.
С беременностью и пистолетом у виска.
Thinking "I shouldn't have left him.
Думая: "Мне не следовало уходить от него.
I regret what I said. You can pretend that you're sorry,
Я сожалею о том, что сказала. Ты можешь притворяться, что тебе жаль,
but you're better off pretending you're dead."
но тебе лучше притвориться, что ты мертва."
Please don't forget to fall asleep tonight.
Пожалуйста, не забудь уснуть сегодня вечером.
So I can make a tomb of your bed.
Чтобы я мог сделать из твоей кровати гробницу.
I know I've run out of good intentions
Я знаю, что у меня закончились благие намерения
(THIS IS YOUR FAULT!)
(ЭТО ТВОЯ ВИНА!)
So I'll have to use the bad one's instead.
Так что мне придется использовать вместо них плохие.
You brought this on yourself.
Ты сама навлекла это на себя.
Last chance to make amends...
Последний шанс загладить вину...






Attention! Feel free to leave feedback.