ICO - Caramel - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation ICO - Caramel




Caramel
Caramel
J'suis trop cara-caramel, cara-caramel
J'suis trop cara-caramel, cara-caramel
J'suis trop cara-caramel
J'suis trop cara-caramel
J'suis trop cara-caramel
J'suis trop cara-caramel
J'suis trop cara-caramel, cara-caramel, cara-caramel
J'suis trop cara-caramel, cara-caramel, cara-caramel
J'suis trop cara-caramel
J'suis trop cara-caramel
Merci maman, merci papa (hey) pour les cours de piano
Merci maman, merci papa (hey) pour les cours de piano
Sur le contrat j'ai presque cinq zéros, je crois que ça a payé
Sur le contrat j'ai presque cinq zéros, je crois que ça a payé
Merci pour tout, pour les cours de français
Thank you for everything, for the French lessons
D'arabe et d'anglais, de karaté, de dessin et d'allemand
Arabic and English, karate, drawing and German
J'parle même le Néerlandais
I even speak Dutch
Merci maman, merci papa (hey) pour l'université
Thank you mom, thank you dad (hey) for college
Un bac+5, ça aide en maison de disque, ça multiplie les chiffres
A bac + 5, it helps in a record label, it multiplies the numbers
Quand j'étais p'tit, mes parents me disaient, qu'j'ai une belle peau caramel
When I was a kid, my parents told me, that I have a beautiful caramel skin
Que j'aurais moins de chance que les autres, parce qu'ils aiment pas trop l'caramel
That I would be less lucky than the others, because they don't like the smell too much
Mais désolé c'est pas comme ça, inégaux depuis le placenta
But sorry it's not like that, uneven since the placenta
À 12 ans, j'voulais sortir avec la voisine Samantha
When I was 12, I wanted to date the neighbor Samantha
J'l'ai emmené manger au Macdo, c'était mon tout premier rateau
I took him to eat at the Macdo, he was my very first rat
"Et désolé ma mère te trouve un peu bronzé"
"And sorry my mom thinks you're a little tanned"
Mais Samantha moi j't'en veux pas, c'est pas ta faute c'est celle des grands
But Samantha I don't blame you, it's not your fault it's the big guys' fault
On pas con mais on l'devient
We're not stupid but we are
On pas con mais on l'devient
We're not stupid but we are
Je suis ni bougnoule, ni sarrasin
I am neither a bougnoule, nor a buckwheat
Quand j'te croise dans l'ascenseur, pourquoi tu sers ton sac à main? Ay
Quand j'te croise dans l'ascenseur, pourquoi tu sers ton sac à main? Ay
J'crois qu'j'suis cara-caramel, cara-caramel
J'crois qu'j'suis cara-caramel, cara-caramel
Cara-caramel, caramel
Cara-caramel, caramel
J'suis trop cara-caramel, cara-caramel, cara-caramel, caramel
J'suis trop cara-caramel, cara-caramel, cara-caramel, caramel
J'suis trop cara-caramel
J'suis trop cara-caramel
J'ai pas grandi dans la tess', j'ai même jamais connu la hess (caramel)
J'ai pas grandi dans la tess', j'ai même jamais connu la hess (caramel)
Merci maman, j'ai pu éviter la hebs (merci maman)
Thank you mom, I was able to avoid the hebs (thank you mom)
Cara-caramel, rajoute du nougat pour le fun (rajoute du sel)
Cara-caramel, add nougat for fun (add salt)
J'ai d'jà la couronne, mais j'ai jamais eu la fève (jamais, jamais)
I already have the crown, but I never had the bean (never, never)
On m'disait quand j'étais petit, pour un arabe t'es gentil (lol)
They told me when I was little, for an Arab you're nice (lol)
Donc comprends-moi, c'est pour ça que j'me lève tôt (que j'me lève tôt)
So understand me, that's why I get up early (that I get up early)
J'veux être en poster, dans la chambre de leur fille
I want to be in a poster, in their daughter's room
Qui payent 50 euros, pour me voir à l'Olympia
Who pay 50 euros, to see me at the Olympia
Quand je sors d'un shop, le vigile regarde mal, ay (ce fils de)
When I leave a shop, the security guard looks badly, ay (this son of)
Quand je rentre en club, le videur regarde mal, ay (ce fils de)
When I go to the club, the bouncer looks bad, ay (this son of)
À tous ces fils de, vos meufs m'envoient des nudes (non-non, non)
To all these sons of, your girls send me nudes (no-no, no)
Et je m'arrête là, ça fait déjà deux minutes, ay
And I'll stop here, it's already been two minutes, ay





Writer(s): Ico, Salim Elakkari, William Garzanti


Attention! Feel free to leave feedback.