Lyrics and translation ICO - Caramel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'suis
trop
cara-caramel,
cara-caramel
J'suis
trop
cara-caramel,
cara-caramel
J'suis
trop
cara-caramel
J'suis
trop
cara-caramel
J'suis
trop
cara-caramel
J'suis
trop
cara-caramel
J'suis
trop
cara-caramel,
cara-caramel,
cara-caramel
J'suis
trop
cara-caramel,
cara-caramel,
cara-caramel
J'suis
trop
cara-caramel
J'suis
trop
cara-caramel
Merci
maman,
merci
papa
(hey)
pour
les
cours
de
piano
Merci
maman,
merci
papa
(hey)
pour
les
cours
de
piano
Sur
le
contrat
j'ai
presque
cinq
zéros,
je
crois
que
ça
a
payé
Sur
le
contrat
j'ai
presque
cinq
zéros,
je
crois
que
ça
a
payé
Merci
pour
tout,
pour
les
cours
de
français
Thank
you
for
everything,
for
the
French
lessons
D'arabe
et
d'anglais,
de
karaté,
de
dessin
et
d'allemand
Arabic
and
English,
karate,
drawing
and
German
J'parle
même
le
Néerlandais
I
even
speak
Dutch
Merci
maman,
merci
papa
(hey)
pour
l'université
Thank
you
mom,
thank
you
dad
(hey)
for
college
Un
bac+5,
ça
aide
en
maison
de
disque,
ça
multiplie
les
chiffres
A
bac
+ 5,
it
helps
in
a
record
label,
it
multiplies
the
numbers
Quand
j'étais
p'tit,
mes
parents
me
disaient,
qu'j'ai
une
belle
peau
caramel
When
I
was
a
kid,
my
parents
told
me,
that
I
have
a
beautiful
caramel
skin
Que
j'aurais
moins
de
chance
que
les
autres,
parce
qu'ils
aiment
pas
trop
l'caramel
That
I
would
be
less
lucky
than
the
others,
because
they
don't
like
the
smell
too
much
Mais
désolé
c'est
pas
comme
ça,
inégaux
depuis
le
placenta
But
sorry
it's
not
like
that,
uneven
since
the
placenta
À
12
ans,
j'voulais
sortir
avec
la
voisine
Samantha
When
I
was
12,
I
wanted
to
date
the
neighbor
Samantha
J'l'ai
emmené
manger
au
Macdo,
c'était
mon
tout
premier
rateau
I
took
him
to
eat
at
the
Macdo,
he
was
my
very
first
rat
"Et
désolé
ma
mère
te
trouve
un
peu
bronzé"
"And
sorry
my
mom
thinks
you're
a
little
tanned"
Mais
Samantha
moi
j't'en
veux
pas,
c'est
pas
ta
faute
c'est
celle
des
grands
But
Samantha
I
don't
blame
you,
it's
not
your
fault
it's
the
big
guys'
fault
On
né
pas
con
mais
on
l'devient
We're
not
stupid
but
we
are
On
né
pas
con
mais
on
l'devient
We're
not
stupid
but
we
are
Je
suis
ni
bougnoule,
ni
sarrasin
I
am
neither
a
bougnoule,
nor
a
buckwheat
Quand
j'te
croise
dans
l'ascenseur,
pourquoi
tu
sers
ton
sac
à
main?
Ay
Quand
j'te
croise
dans
l'ascenseur,
pourquoi
tu
sers
ton
sac
à
main?
Ay
J'crois
qu'j'suis
cara-caramel,
cara-caramel
J'crois
qu'j'suis
cara-caramel,
cara-caramel
Cara-caramel,
caramel
Cara-caramel,
caramel
J'suis
trop
cara-caramel,
cara-caramel,
cara-caramel,
caramel
J'suis
trop
cara-caramel,
cara-caramel,
cara-caramel,
caramel
J'suis
trop
cara-caramel
J'suis
trop
cara-caramel
J'ai
pas
grandi
dans
la
tess',
j'ai
même
jamais
connu
la
hess
(caramel)
J'ai
pas
grandi
dans
la
tess',
j'ai
même
jamais
connu
la
hess
(caramel)
Merci
maman,
j'ai
pu
éviter
la
hebs
(merci
maman)
Thank
you
mom,
I
was
able
to
avoid
the
hebs
(thank
you
mom)
Cara-caramel,
rajoute
du
nougat
pour
le
fun
(rajoute
du
sel)
Cara-caramel,
add
nougat
for
fun
(add
salt)
J'ai
d'jà
la
couronne,
mais
j'ai
jamais
eu
la
fève
(jamais,
jamais)
I
already
have
the
crown,
but
I
never
had
the
bean
(never,
never)
On
m'disait
quand
j'étais
petit,
pour
un
arabe
t'es
gentil
(lol)
They
told
me
when
I
was
little,
for
an
Arab
you're
nice
(lol)
Donc
comprends-moi,
c'est
pour
ça
que
j'me
lève
tôt
(que
j'me
lève
tôt)
So
understand
me,
that's
why
I
get
up
early
(that
I
get
up
early)
J'veux
être
en
poster,
dans
la
chambre
de
leur
fille
I
want
to
be
in
a
poster,
in
their
daughter's
room
Qui
payent
50
euros,
pour
me
voir
à
l'Olympia
Who
pay
50
euros,
to
see
me
at
the
Olympia
Quand
je
sors
d'un
shop,
le
vigile
regarde
mal,
ay
(ce
fils
de)
When
I
leave
a
shop,
the
security
guard
looks
badly,
ay
(this
son
of)
Quand
je
rentre
en
club,
le
videur
regarde
mal,
ay
(ce
fils
de)
When
I
go
to
the
club,
the
bouncer
looks
bad,
ay
(this
son
of)
À
tous
ces
fils
de,
vos
meufs
m'envoient
des
nudes
(non-non,
non)
To
all
these
sons
of,
your
girls
send
me
nudes
(no-no,
no)
Et
je
m'arrête
là,
ça
fait
déjà
deux
minutes,
ay
And
I'll
stop
here,
it's
already
been
two
minutes,
ay
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ico, Salim Elakkari, William Garzanti
Attention! Feel free to leave feedback.