ICO - Caramel - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation ICO - Caramel




Caramel
Карамелька
J'suis trop cara-caramel, cara-caramel
Я такой карамельный, карамельный
J'suis trop cara-caramel
Я такой карамельный
J'suis trop cara-caramel
Я такой карамельный
J'suis trop cara-caramel, cara-caramel, cara-caramel
Я такой карамельный, карамельный, карамельный
J'suis trop cara-caramel
Я такой карамельный
Merci maman, merci papa (hey) pour les cours de piano
Спасибо, мама, спасибо, папа (эй) за уроки игры на пианино
Sur le contrat j'ai presque cinq zéros, je crois que ça a payé
В контракте почти пять нулей, думаю, это окупилось
Merci pour tout, pour les cours de français
Спасибо за всё, за уроки французского
D'arabe et d'anglais, de karaté, de dessin et d'allemand
Арабского и английского, карате, рисования и немецкого
J'parle même le Néerlandais
Я даже говорю по-голландски
Merci maman, merci papa (hey) pour l'université
Спасибо, мама, спасибо, папа (эй) за университет
Un bac+5, ça aide en maison de disque, ça multiplie les chiffres
Диплом магистра помогает на лейбле, умножает цифры
Quand j'étais p'tit, mes parents me disaient, qu'j'ai une belle peau caramel
Когда я был маленьким, родители говорили, что у меня красивая карамельная кожа
Que j'aurais moins de chance que les autres, parce qu'ils aiment pas trop l'caramel
Что у меня будет меньше шансов, чем у других, потому что им не очень нравится карамель
Mais désolé c'est pas comme ça, inégaux depuis le placenta
Но, извини, всё не так, неравенство с самой плаценты
À 12 ans, j'voulais sortir avec la voisine Samantha
В 12 лет я хотел встречаться с соседкой Самантой
J'l'ai emmené manger au Macdo, c'était mon tout premier rateau
Я пригласил её в Макдоналдс, это был мой первый отказ
"Et désolé ma mère te trouve un peu bronzé"
"Извини, моя мама считает тебя слишком загорелым"
Mais Samantha moi j't'en veux pas, c'est pas ta faute c'est celle des grands
Но, Саманта, я не злюсь на тебя, это не твоя вина, это вина взрослых
On pas con mais on l'devient
Мы не рождаемся глупыми, мы становимся ими
On pas con mais on l'devient
Мы не рождаемся глупыми, мы становимся ими
Je suis ni bougnoule, ni sarrasin
Я не «чурка» и не «хачик»
Quand j'te croise dans l'ascenseur, pourquoi tu sers ton sac à main? Ay
Когда я встречаю тебя в лифте, зачем ты хватаешься за сумочку? Ай
J'crois qu'j'suis cara-caramel, cara-caramel
Думаю, я карамельный, карамельный
Cara-caramel, caramel
Карамельный, карамельный
J'suis trop cara-caramel, cara-caramel, cara-caramel, caramel
Я такой карамельный, карамельный, карамельный, карамельный
J'suis trop cara-caramel
Я такой карамельный
J'ai pas grandi dans la tess', j'ai même jamais connu la hess (caramel)
Я не вырос в гетто, я даже никогда не сидел в тюрьме (карамельный)
Merci maman, j'ai pu éviter la hebs (merci maman)
Спасибо, мама, я смог избежать тюрьмы (спасибо, мама)
Cara-caramel, rajoute du nougat pour le fun (rajoute du sel)
Карамельный, добавь нуги для удовольствия (добавь соли)
J'ai d'jà la couronne, mais j'ai jamais eu la fève (jamais, jamais)
У меня уже есть корона, но у меня никогда не было боба (никогда, никогда)
On m'disait quand j'étais petit, pour un arabe t'es gentil (lol)
Мне говорили, когда я был маленьким, для араба ты добрый (лол)
Donc comprends-moi, c'est pour ça que j'me lève tôt (que j'me lève tôt)
Так что пойми меня, вот почему я рано встаю (почему я рано встаю)
J'veux être en poster, dans la chambre de leur fille
Я хочу быть на постере в комнате их дочери
Qui payent 50 euros, pour me voir à l'Olympia
Которые платят 50 евро, чтобы увидеть меня в Олимпии
Quand je sors d'un shop, le vigile regarde mal, ay (ce fils de)
Когда я выхожу из магазина, охранник смотрит косо, ай (этот сукин)
Quand je rentre en club, le videur regarde mal, ay (ce fils de)
Когда я захожу в клуб, вышибала смотрит косо, ай (этот сукин)
À tous ces fils de, vos meufs m'envoient des nudes (non-non, non)
Все эти сукины сыны, ваши девушки присылают мне нюдсы (нет-нет, нет)
Et je m'arrête là, ça fait déjà deux minutes, ay
И я на этом остановлюсь, это уже две минуты, ай





Writer(s): Ico, Salim Elakkari, William Garzanti


Attention! Feel free to leave feedback.