Lyrics and translation ICO - Caramel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'suis
trop
cara-caramel,
cara-caramel
Я
такой
карамельный,
карамельный
J'suis
trop
cara-caramel
Я
такой
карамельный
J'suis
trop
cara-caramel
Я
такой
карамельный
J'suis
trop
cara-caramel,
cara-caramel,
cara-caramel
Я
такой
карамельный,
карамельный,
карамельный
J'suis
trop
cara-caramel
Я
такой
карамельный
Merci
maman,
merci
papa
(hey)
pour
les
cours
de
piano
Спасибо,
мама,
спасибо,
папа
(эй)
за
уроки
игры
на
пианино
Sur
le
contrat
j'ai
presque
cinq
zéros,
je
crois
que
ça
a
payé
В
контракте
почти
пять
нулей,
думаю,
это
окупилось
Merci
pour
tout,
pour
les
cours
de
français
Спасибо
за
всё,
за
уроки
французского
D'arabe
et
d'anglais,
de
karaté,
de
dessin
et
d'allemand
Арабского
и
английского,
карате,
рисования
и
немецкого
J'parle
même
le
Néerlandais
Я
даже
говорю
по-голландски
Merci
maman,
merci
papa
(hey)
pour
l'université
Спасибо,
мама,
спасибо,
папа
(эй)
за
университет
Un
bac+5,
ça
aide
en
maison
de
disque,
ça
multiplie
les
chiffres
Диплом
магистра
помогает
на
лейбле,
умножает
цифры
Quand
j'étais
p'tit,
mes
parents
me
disaient,
qu'j'ai
une
belle
peau
caramel
Когда
я
был
маленьким,
родители
говорили,
что
у
меня
красивая
карамельная
кожа
Que
j'aurais
moins
de
chance
que
les
autres,
parce
qu'ils
aiment
pas
trop
l'caramel
Что
у
меня
будет
меньше
шансов,
чем
у
других,
потому
что
им
не
очень
нравится
карамель
Mais
désolé
c'est
pas
comme
ça,
inégaux
depuis
le
placenta
Но,
извини,
всё
не
так,
неравенство
с
самой
плаценты
À
12
ans,
j'voulais
sortir
avec
la
voisine
Samantha
В
12
лет
я
хотел
встречаться
с
соседкой
Самантой
J'l'ai
emmené
manger
au
Macdo,
c'était
mon
tout
premier
rateau
Я
пригласил
её
в
Макдоналдс,
это
был
мой
первый
отказ
"Et
désolé
ma
mère
te
trouve
un
peu
bronzé"
"Извини,
моя
мама
считает
тебя
слишком
загорелым"
Mais
Samantha
moi
j't'en
veux
pas,
c'est
pas
ta
faute
c'est
celle
des
grands
Но,
Саманта,
я
не
злюсь
на
тебя,
это
не
твоя
вина,
это
вина
взрослых
On
né
pas
con
mais
on
l'devient
Мы
не
рождаемся
глупыми,
мы
становимся
ими
On
né
pas
con
mais
on
l'devient
Мы
не
рождаемся
глупыми,
мы
становимся
ими
Je
suis
ni
bougnoule,
ni
sarrasin
Я
не
«чурка»
и
не
«хачик»
Quand
j'te
croise
dans
l'ascenseur,
pourquoi
tu
sers
ton
sac
à
main?
Ay
Когда
я
встречаю
тебя
в
лифте,
зачем
ты
хватаешься
за
сумочку?
Ай
J'crois
qu'j'suis
cara-caramel,
cara-caramel
Думаю,
я
карамельный,
карамельный
Cara-caramel,
caramel
Карамельный,
карамельный
J'suis
trop
cara-caramel,
cara-caramel,
cara-caramel,
caramel
Я
такой
карамельный,
карамельный,
карамельный,
карамельный
J'suis
trop
cara-caramel
Я
такой
карамельный
J'ai
pas
grandi
dans
la
tess',
j'ai
même
jamais
connu
la
hess
(caramel)
Я
не
вырос
в
гетто,
я
даже
никогда
не
сидел
в
тюрьме
(карамельный)
Merci
maman,
j'ai
pu
éviter
la
hebs
(merci
maman)
Спасибо,
мама,
я
смог
избежать
тюрьмы
(спасибо,
мама)
Cara-caramel,
rajoute
du
nougat
pour
le
fun
(rajoute
du
sel)
Карамельный,
добавь
нуги
для
удовольствия
(добавь
соли)
J'ai
d'jà
la
couronne,
mais
j'ai
jamais
eu
la
fève
(jamais,
jamais)
У
меня
уже
есть
корона,
но
у
меня
никогда
не
было
боба
(никогда,
никогда)
On
m'disait
quand
j'étais
petit,
pour
un
arabe
t'es
gentil
(lol)
Мне
говорили,
когда
я
был
маленьким,
для
араба
ты
добрый
(лол)
Donc
comprends-moi,
c'est
pour
ça
que
j'me
lève
tôt
(que
j'me
lève
tôt)
Так
что
пойми
меня,
вот
почему
я
рано
встаю
(почему
я
рано
встаю)
J'veux
être
en
poster,
dans
la
chambre
de
leur
fille
Я
хочу
быть
на
постере
в
комнате
их
дочери
Qui
payent
50
euros,
pour
me
voir
à
l'Olympia
Которые
платят
50
евро,
чтобы
увидеть
меня
в
Олимпии
Quand
je
sors
d'un
shop,
le
vigile
regarde
mal,
ay
(ce
fils
de)
Когда
я
выхожу
из
магазина,
охранник
смотрит
косо,
ай
(этот
сукин)
Quand
je
rentre
en
club,
le
videur
regarde
mal,
ay
(ce
fils
de)
Когда
я
захожу
в
клуб,
вышибала
смотрит
косо,
ай
(этот
сукин)
À
tous
ces
fils
de,
vos
meufs
m'envoient
des
nudes
(non-non,
non)
Все
эти
сукины
сыны,
ваши
девушки
присылают
мне
нюдсы
(нет-нет,
нет)
Et
je
m'arrête
là,
ça
fait
déjà
deux
minutes,
ay
И
я
на
этом
остановлюсь,
это
уже
две
минуты,
ай
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ico, Salim Elakkari, William Garzanti
Attention! Feel free to leave feedback.