IDK feat. KARLA - AJ - translation of the lyrics into Russian

AJ - IDK translation in Russian




AJ
AJ
Show, never tell
Покажи, не говори
But I know you too well
Но я знаю тебя слишком хорошо
Kind of mood that you wish (Endru) you could sell
Настроение, которое ты хотела бы продать (Endru)
Don't be that way
Не будь такой
Fall apart twice a day
Разваливаешься дважды в день
I just wish you could feel what you say
Я просто хочу, чтобы ты чувствовала то, что говоришь
Mi-ai lăsat rană, nu-mi trece cu un pansament
Ты оставила рану, пластырь не поможет
Am încercat de data asta, n-am fost atent
В этот раз я попробовал, но был невнимателен
Ai zis pleci, m-ai lovit direct în piept
Ты сказала, что уходишь, ударила прямо в грудь
Dar tot tu alini ca un medicament
Но всё же ты лечишь меня, как лекарство
Eu poate nu-s cel mai bun
Может, я не самый лучший
Dar măcar tu înțelegi
Но хотя бы ты меня понимаешь
Stil Angelina Jolie: blondă și ochii verzi
Стиль Анжелины Джоли: блондинка с зелёными глазами
Se uită în gol, o întreb, "La ce te gândești?"
Смотрит в пустоту, спрашиваю: чём думаешь?"
Știu trebuie o faci
Знаю, что тебе нужно это сделать
Dar totuși sper nu mai pleci
Но всё же надеюсь, что не уйдёшь
Am 16 ani și îmi iau singur decizii
Мне 16, и я сам принимаю решения
Gându' la bani, chit că-i noapte, chit că-i zi
Думаю о деньгах, хоть ночь, хоть день
Gându' la noi, sunt lângă tine orice ar fi
Думаю о нас, я с тобой несмотря ни на что
Și doar în tine am încredere
И только в тебя я верю
Frații au devenit șerpi
Братья превратились в змей
Ya, ya, zi-mi unde duc
Да, да, скажи, куда мне идти
Țipă în ureche n-aud
Кричу в ухо не слышно
Nu vezi în cercuri învârt
Не видишь, как кружусь в водовороте
Ya, ya, zi-mi unde duc
Да, да, скажи, куда мне идти
Țipă în ureche n-aud
Кричу в ухо не слышно
întreabă ce-am mai făcut
Спрашивают, чем я занят
Tu știi și mai văzut, și parcă ai știut ceva
Ты меня знаешь, будто что-то предвидела
N-are rost îi mai zic că-i frumoasă, o știe deja
Нет смысла говорить, что она красива, она и так знает
I-am zis: "fato, am terminat-o cu fosta"
Я сказал: "Девочка, я закончил с бывшей"
Se uita în ochii mei și simțeam cum vrăjea
Она смотрит в мои глаза, и я чувствую, как она завораживает
Arde și doare prea tare
Горит и болит слишком сильно
Oare pot trec peste stare?
Могу ли я пройти через это?
Parcă îmi dai sentimente mult prea rare
Ты даёшь мне слишком редкие чувства
Atentă dar nu focusez
Внимательна, но я не сосредоточен
Prezentă, dar nu înțeleg
Рядом, но мы не понимаем друг друга
În spate am văzut multe aplauze false
За спиной видел много фальшивых аплодисментов
De ce îi mai spun
Зачем мне говорить
Sigur el știe e lumea mea
Он и так знает, что она мой мир
(Doar ea e lumea mea)
(Только она мой мир)
Din momente prea grele
Из тяжёлых моментов
Dar el e mereu în dreapta mea
Но он всегда справа от меня
(Dar e în dreapta mea)
(Но он справа от меня)
Puțini au crezut în mine
Немногие верили в меня
Ei au rămas familia mea
Они остались моей семьёй
Sentimente prea rele
Слишком плохие чувства
Le scriu direct în piesa mea
Я пишу их прямо в свою песню
(Să le ascultați)
(Послушайте их)
Mi-ai lăsat rană, nu-mi trece cu un pansament
Ты оставила рану, пластырь не поможет
Am încercat de data asta, n-am fost atent
В этот раз я попробовал, но был невнимателен
Ai zis pleci, m-ai lovit direct în piept
Ты сказала, что уходишь, ударила прямо в грудь
Dar tot tu alini ca un medicament
Но всё же ты лечишь меня, как лекарство
Mi-ai lăsat rană, nu-mi trece cu un pansament
Ты оставила рану, пластырь не поможет
Am încercat de data asta, n-am fost atent
В этот раз я попробовал, но был невнимателен
Ai zis pleci, m-ai lovit direct în piept
Ты сказала, что уходишь, ударила прямо в грудь
Dar tot tu alini ca un medicament
Но всё же ты лечишь меня, как лекарство
Show, never tell
Покажи, не говори
But I know you too well
Но я знаю тебя слишком хорошо
Kind of mood that you wish you could sell
Настроение, которое ты хотела бы продать
Don't be that way
Не будь такой
Fall apart twice a day
Разваливаешься дважды в день
I just wish you could feel what you say
Я просто хочу, чтобы ты чувствовала то, что говоришь





Writer(s): Milies Karla, Nedelcu Robert Stefan, Zaharia Andrei-marius


Attention! Feel free to leave feedback.