Stai (feat. KARLA) -
IDK
translation in Russian
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stai (feat. KARLA)
Останься (feat. KARLA)
Aș
vrea
să
mai
stai
(stai,
stai,
stai)
Хочу,
чтобы
ты
осталась
(останься,
останься,
останься)
Mai
știi,
nu
îmi
rezistai
(stai,
stai,
stai)
Помнишь,
как
не
могла
мне
сопротивляться
(останься,
останься,
останься)
Mai
știi
în
ce
fel
te
purtai
Помнишь,
как
себя
вела
Mi-ai
făcut
iadu'
un
Rai
Ты
сделала
из
ада
рай
Dar
între
timp,
mă
mințeai,
mă
mințeai
(țeai,
țeai,
țeai)
Но
всё
это
время
ты
лгала,
лгала
мне
(гала,
гала,
гала)
Și
acum
nu-ți
cer
să
mai
cred,
deloc
И
теперь
я
не
прошу
верить
снова
Îmi
ziceai
că-i
vina
mea,
că
nu
depun
efort
Говорила,
что
я
виноват,
что
не
приложил
усилий
Da'
pân'
la
urmă
's
om,
câte
să
îți
tot
mai
suport?
Но
всему
есть
предел,
сколько
я
ещё
должен
терпеть?
Și
pân'
la
urmă,
nu-mi
spui
tu
mie
cum
să
mă
port
В
конце
концов,
не
тебе
указывать,
как
мне
жить
Nu-s
mofturos,
da'
e
mai
bine
comfort
Я
не
капризный,
но
комфорт
мне
важен
Iar
dimineață,
n-am
dormit
de
mult,
și-am
creierul
mort
А
утром
я
не
спал
так
долго,
и
мой
мозг
в
отключке
Numai
tu
știi,
când
ești
singură,
ce
stări
îți
provoc
Только
ты
знаешь,
какие
чувства
вызываешь
одна
Și
să
fiu
sincer,
n-am
niciun
disconfort
И
если
честно,
мне
совсем
не
неловко
Și
încă
te
sun
Я
всё
ещё
звоню
Dar
degeaba,
că
nu
răspunzi
Но
напрасно
— ты
не
берёшь
Am
încercat,
și
mă
refuzi,
acum
jur
că
vreau
să
mă
auzi
Я
пытался,
но
ты
отталкиваешь,
теперь
клянусь,
что
хочешь
меня
слышать
Dar
degeaba,
stau
liniștit,
există
karma
Но
напрасно,
я
молчу,
карма
существует
Doar
tu
îmi
acopereai
rana
Только
ты
закрывала
мои
раны
Aș
vrea
să
mai
stai
Хочу,
чтобы
ты
осталась
Mai
știi,
nu
îmi
rezistai
Помнишь,
как
не
могла
мне
сопротивляться
Mai
știi
în
ce
fel
te
purtai
Помнишь,
как
себя
вела
Mi-ai
făcut
iadu'
un
Rai
Ты
сделала
из
ада
рай
Dar
între
timp,
mă
mințeai,
mă
mințeai
Но
всё
это
время
ты
лгала,
лгала
мне
Aș
vrea
să
fiu
în
preajma
ta
Хочу
быть
рядом
с
тобой
Lasă-mă
să
te
iubesc
Дай
мне
любить
тебя
Poate
așa
nu
mai
greșesc
Может,
так
я
не
ошибусь
Nu
te
mai
pot
scoate,
din
suflet
Не
могу
вычеркнуть
тебя
из
сердца
Gândurile,
mă
lupt
singură
cu
ele
Мысли,
я
борюсь
с
ними
одна
Te
rog,
doar
pune
capăt
suferinței
mele
Пожалуйста,
останови
мои
страдания
În
privința
ta,
nu
am
avut
deloc
intenții
rele
(deloc)
В
отношении
тебя
у
меня
не
было
злых
намерений
(вообще)
Mă
pierd
în
ochii
tăi,
ca
luna
printre
stele
Теряюсь
в
твоих
глазах,
как
луна
среди
звёзд
Aș
vrea
să
pot
să-ți
spun
ce
simt,
da'
simt
că
nu
mai
am
putere
Хочу
сказать,
что
чувствую,
но
чувствую,
что
нет
сил
Mă
doare
sufletu',
prin
câte
am
trecut
Болит
душа
от
всего,
через
что
прошла
M-au
lăsat
singur
cu
toții,
unde
să
mă
mai
duc?
Все
оставили
меня,
куда
мне
теперь
идти?
Mi-e
dor
de
tine,
știu
și
ție,
nu
prea
ne-am
văzut
Скучаю
по
тебе,
знаю,
что
и
ты,
мы
так
давно
не
виделись
Da'
cred
că
cel
mai
indicat
ar
fi
să
lăsăm
totul
în
trecut
Но,
думаю,
лучше
оставить
всё
в
прошлом
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andrei Marius Zaharia, Robert Stefan Nedelcu, Carla Andreea Milies, Andrei Iulian Ghita
Attention! Feel free to leave feedback.