Lyrics and translation IDK feat. Slick Rick - Hey Auntie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
perfect
family,
a
perfect
example
of
love
Идеальная
семья,
идеальный
пример
любви
Is
probably
something
that
I've
never
felt
Это,
наверное,
то,
чего
я
никогда
не
чувствовал
But
if
I
had
the
opportunity
to
experience
it
Но
если
бы
у
меня
была
возможность
испытать
это
Uh,
what
would
it
be
like?
Э-э,
как
бы
это
было?
Probably
somethin'
like
Наверное,
что-то
вроде
Mama
cookin'
breakfast
in
the
morning
Мама
готовит
завтрак
утром
With
a
smile
on
her
face
like,
"Good
morning,
baby"
С
улыбкой
на
лице:
"Доброе
утро,
малыш"
Dad
readin'
a
newspaper
(Paper)
Папа
читает
газету
(Газета)
Haircut
a
temp-taper
(Taper)
Стрижка
темп-тейпер
(Тейпер)
Now
it's
time
for
eatin'
Теперь
время
есть
Hashbrowns
and
sausages,
learnin'
a
little
vegan
Картофельные
оладьи
и
сосиски,
немного
веганского
учения
Talk
for
thirty
minutes,
my
lunch
packed
when
I'm
leavin'
Разговор
в
течение
тридцати
минут,
мой
ланч
упакован,
когда
я
ухожу
Lunchables
to
flex,
I
fist-pump
like,
"Yes"
Ланчбоксы
для
понтов,
я
сжимаю
кулак:
"Да!"
Capri-Sun
got
me
lookin'
like
I'm
sayin'
cheese
Capri-Sun
делает
меня
похожим
на
улыбающегося
сыра
'Cause
the
smile
is
all
they
want
from
me
Потому
что
улыбка
— это
все,
что
им
от
меня
нужно
They
don't
really
care
what
I
become
or
be
Им
все
равно,
кем
я
стану
или
буду
As
long
as
I
live
happily
while
livin'
comfortably
Главное,
чтобы
я
жил
счастливо
и
комфортно
No
hangin'
with
thugs
or
livin'
reckless
Не
тусоваться
с
бандитами
и
не
жить
безрассудно
Love
was
in
this
movie,
my
mama
the
one
directin'
Любовь
была
в
этом
фильме,
моя
мама
— режиссер
Never
needin'
a
whoopin'
but
always
gettin'
the
message
Мне
никогда
не
нужна
была
взбучка,
но
я
всегда
понимал
посыл
Wishin'
we
got
to
bond
but
instead,
I
got—
(Hmm,
do
it
again)
Хотел
бы
я
сблизиться
с
ней,
но
вместо
этого
я
получил...
(Хм,
давай
еще
раз)
Broken
toys
Сломанные
игрушки
Artificial
joy
Искусственная
радость
Don't
blow
the
whistle
Не
свисти
Don't
blow
the
whistle
Не
свисти
Everything,
everything,
everything
you
Все,
все,
все,
что
ты
Yeah,
I
wouldn't
be
me
if
it
wasn't
for
you
Да,
я
бы
не
был
собой,
если
бы
не
ты
Ha-ha,
ha-ha,
yeah,
the
joke's
on
you
Ха-ха,
ха-ха,
да,
шутка
над
тобой
Ha-ha,
ha-ha,
yeah,
the
joke's
on
you
Ха-ха,
ха-ха,
да,
шутка
над
тобой
Mama
cookin'
breakfast
in
the
morning
(Hey
auntie)
Мама
готовит
завтрак
утром
(Эй,
тетя)
With
a
smile
on
her
face
like,
"Good
morning,
baby"
С
улыбкой
на
лице:
"Доброе
утро,
малыш"
Dad
readin'
a
newspaper
(Hey
auntie)
Папа
читает
газету
(Эй,
тетя)
Haircut
a
temp-taper
(Taper)
Стрижка
темп-тейпер
(Тейпер)
Now
it's
time
for
eatin'
(Hey
auntie)
Теперь
время
есть
(Эй,
тетя)
Hashbrowns
and
sausages,
everything
is
vegan
Картофельные
оладьи
и
сосиски,
все
веганское
Talk
for
thirty
minutes,
lunch
packed
when
I'm
leavin'
(Hey
auntie)
Разговор
в
течение
тридцати
минут,
ланч
упакован,
когда
я
ухожу
(Эй,
тетя)
Lunchables
to
flex,
I
fist-pump
like,
"Yes"
Ланчбоксы
для
понтов,
я
сжимаю
кулак:
"Да!"
SunnyD
got
me
lookin'
like
I'm
sayin'
cheese
(Hey
auntie)
SunnyD
делает
меня
похожим
на
улыбающегося
сыра
(Эй,
тетя)
A
smile
is
all
they
want
from
me
Улыбка
— это
все,
что
им
от
меня
нужно
They
don't
really
care
what
I
become
or
be
(Hey
auntie)
Им
все
равно,
кем
я
стану
или
буду
(Эй,
тетя)
As
long
as
I
live
happily
while
livin'
comfortably
Главное,
чтобы
я
жил
счастливо
и
комфортно
No
hangin'
with
thugs
or
livin'
reckless
(Hey
auntie)
Не
тусоваться
с
бандитами
и
не
жить
безрассудно
(Эй,
тетя)
Love
was
in
this
movie,
my
auntie
the
one
directin'
Любовь
была
в
этом
фильме,
моя
тетя
— режиссер
Never
felt
this
feelin'
and
now
I'm
feelin'
neglected
(Hey
auntie)
Никогда
не
испытывал
этого
чувства,
и
теперь
я
чувствую
себя
брошенным
(Эй,
тетя)
Wishin'
we
got
to
bond
but
instead,
I
got
moles—
Хотел
бы
я
сблизиться
с
тобой,
но
вместо
этого
я
получил
родинки
—
Maybe
bein'
hurt
so
much
will
send
a
couple
blessings
Может
быть,
такая
сильная
боль
принесет
пару
благословений
Maybe
I
could
learn
from
all
the
pain
and
get
a
lesson
Может
быть,
я
смогу
извлечь
урок
из
всей
этой
боли
I
hope
that
all
this
pain'll
start
to
lessen
Я
надеюсь,
что
вся
эта
боль
начнет
уменьшаться
I
been
holdin'
this
shit
inside
too
long,
like
one
right's
two
wrongs
Я
слишком
долго
держал
это
в
себе,
как
будто
одно
право
— это
два
проступка
The
road
of
healin',
stuck
in
rush
hour
like
I'm
Soo-Yung
Путь
исцеления,
застрял
в
час
пик,
как
будто
я
Су-Юн
A
man
sayin'
how
he
feel
make
him
feel
like
Mulan
Мужчина,
говорящий
о
своих
чувствах,
заставляет
его
чувствовать
себя
Мулан
A
bitch
in
a
man's
clothes,
guess
that's
what
I
stand
for
Сука
в
мужской
одежде,
наверное,
это
то,
за
что
я
выступаю
Broken
toys
Сломанные
игрушки
Artificial
joy
Искусственная
радость
Don't
blow
the
whistle
Не
свисти
Don't
blow
the
whistle
Не
свисти
Everything,
everything,
everything
you
Все,
все,
все,
что
ты
Yeah,
I
wouldn't
be
me
if
it
wasn't
for
you
Да,
я
бы
не
был
собой,
если
бы
не
ты
Ha-ha,
ha-ha,
yeah,
the
joke's
on
you
Ха-ха,
ха-ха,
да,
шутка
над
тобой
Ha-ha,
ha-ha,
yeah,
the
joke's
on
you
Ха-ха,
ха-ха,
да,
шутка
над
тобой
Outside,
seven
years
old,
wants
to
know
me
like
(Hey
auntie)
На
улице,
семилетний,
хочет
узнать
меня
как
(Эй,
тетя)
Reg
on
Steve
Harvey
show,
guess
I'm
Romeo
Рег
на
шоу
Стива
Харви,
наверное,
я
Ромео
Though
cross-eye,
cockney
when
I
phrase
(Hey
auntie)
Хотя
косоглазый,
кокни,
когда
я
говорю
(Эй,
тетя)
Look,
someone
comes
socks
me
in
my
face
Смотри,
кто-то
бьет
меня
по
лицу
Eyes
crossed,
made
fun
of
us,
sun
of
a
(Hey
auntie)
Косые
глаза,
высмеивали
нас,
сукин
сын
(Эй,
тетя)
Upstairs
promptly,
run
me,
auntie
Наверх
быстро,
беги
ко
мне,
тетя
Who
tongue
lash
kid
about
laugh
(Hey
auntie)
Кто
отчитывает
ребенка
за
смех
(Эй,
тетя)
When
she
figures
out
big
girl
strikes
me,
likes
me
Когда
она
понимает,
что
большая
девочка
бьет
меня,
она
мне
нравится
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.