IDOLiSH7 - HELLO CALLiNG - translation of the lyrics into German

HELLO CALLiNG - IDOLiSH7translation in German




HELLO CALLiNG
HELLO CALLiNG
遠くまで来たよ
Ich bin weit gekommen
そうでもないよ
Nein, eigentlich nicht
変わらないリズムで
Mit dem gleichen Rhythmus
明日に降り立っただけ
bin ich einfach in morgen angekommen
ああ 天気はまあまあ
Ah, das Wetter ist so lala
運勢は未知数で
Das Schicksal ungewiss
ねぇ でもどうしよう
Hey, aber weißt du was?
世界は悪くないのかも
Die Welt ist vielleicht gar nicht so schlecht
そうさ you made my day
Ja, you made my day
なぜなら今日に君がいるよ
Weil du heute hier bist
Say you made my day
Say you made my day
もう盛大に祝わないと
Wir müssen es groß feiern
Say you made my day
Say you made my day
でもなんか引っかかるジレンマ
Aber irgendwas stört mich
微笑みに隠し事はない
In deinem Lächeln steckt kein Geheimnis
本当を言えない時代
In einer Zeit, in der man nicht ehrlich sein kann
ひそませた思い
Die verborgenen Gefühle
ぜんぶ君なら 考えた
Wenn es um dich geht, denke ich
末にピンと張った
Am Ende spannt sich
ホットライン気づいて
die Hotline merkst du es?
初めましてハートへ繋いでくコーリング
Ein erstes Hallo, das mein Herz erreicht, ein Anruf
虹の糸では hello, hello
Durch einen Regenbogenfaden hello, hello
見つけた運命だ 君はどう?
Ich habe mein Schicksal gefunden, und du?
You
You
別に未来そんなのとっくに
Die Zukunft ist längst
消去ゴミ箱にもない
nicht mal mehr im Papierkorb
あの日から地球も始まったみたい
Seit diesem Tag scheint die Erde neu geboren
とか壮大な「ホラ」にちょっぴり
Diese große "Lüge" mit ein bisschen
本音を混ぜてみるけど
Wahrheit versetzt
かけがえなさ表せないや
Aber ich kann die Einzigartigkeit nicht ausdrücken
きっと love is everything
Sicher, love is everything
偶然みたいな顔しないで
Tu nicht so, als wäre es Zufall
Say, love is everything
Say, love is everything
もうわかってくれないと
Du musst es jetzt verstehen
Say, love is everything
Say, love is everything
ダメ察しては方法からとか
Nein, keine Andeutungen oder Methoden
どうすれば伝わってくかな?
Wie kann ich es dir nur sagen?
本当は優しいだけじゃない日々なんだよ
In Wahrheit sind die Tage nicht nur sanft
知っているから(僕ら)
Weil ich es weiß (wir)
一本の細い勇気にかつてなくかけた
haben unseren ganzen Mut auf eine dünne Linie gesetzt, wie nie zuvor
はじめましてハートへ繋いでくコーリング
Ein erstes Hallo, das mein Herz erreicht, ein Anruf
やっと会えた声に祝祭
Endlich deine Stimme, ein Fest
7万秒 見つけた運命の音を聞こう
70.000 Sekunden, lausche dem Klang des Schicksals
なにしたって
Was auch immer ich tue
君の細胞にはなれないけれど
ich werde nie ein Teil deiner Zellen sein
だから(だからこそか)思い届くのは
Aber genau deshalb (gerade deshalb) erreichen dich meine Gefühle
はじめましてハートへ
Ein erstes Hallo, das mein Herz erreicht
いつも君の形をしている
Es hat immer deine Form
それだけで感謝
Nur dafür schon Dank
でも今日はもう少し付き合って
Aber heute bleib noch ein bisschen
息の限り話そう
und lass uns reden, bis uns die Luft ausgeht
はじめましてハートへ
Ein erstes Hallo, das mein Herz erreicht
いつも君の中には聞こえる?
Hörst du es immer in dir?
僕らのメッセージ
Unsere Botschaft
来年も十年後も来世でも
Nächstes Jahr, in zehn Jahren, im nächsten Leben
見つけた運命だ 君はどう?
Ich habe mein Schicksal gefunden, und du?





Writer(s): Takuto Mori, Erika Yamasaki (pka Erica Masaki)


Attention! Feel free to leave feedback.