Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
TOMORROW EViDENCE
TOMORROW EViDENCE
きっと加速度つくように夢見てた
Sicher
träumte
ich
mit
zunehmender
Geschwindigkeit
それは止められないモーメント
Das
ist
ein
unaufhaltsamer
Moment
誰が起こした
Wer
hat
ihn
ausgelöst?
熱風に煽られたんだろうか
Wurde
ich
vom
heißen
Wind
mitgerissen?
気づいたら夏のなか
Bevor
ich
es
merkte,
war
ich
im
Sommer
gefangen
入道雲
隠す明日を探して
雨降られ
Auf
der
Suche
nach
dem
morgen,
das
sich
hinter
Haufenwolken
verbirgt,
vom
Regen
überrascht
びしょ濡れ
もうダメ?
ほら晴れ
Nass
bis
auf
die
Haut,
schon
am
Ende?
Doch
sieh,
die
Sonne
scheint
何回繰り返して来ただろう
Wie
oft
haben
wir
das
schon
durchgemacht?
僕らはいつも追いかけて
Wir
rennen
immer
weiter
手を伸ばしたよ
catch
the
phrase
Ich
streckte
meine
Hand
aus,
catch
the
phrase
駆けてきた日々すべて
All
die
Tage,
an
denen
wir
gerannt
sind
当たり前じゃないけど
Sind
nichts
Selbstverständliches,
aber
まだまだ行け!
さあ
みんな!
Weiter
geht’s!
Kommt
schon,
alle!
作ろう
TOMORROW
EViDENCE
Lasst
uns
TOMORROW
EViDENCE
erschaffen
だって君と見たいんだ
Denn
ich
möchte
es
mit
dir
sehen
どんな季節さえ超えた未来を!
Eine
Zukunft,
die
selbst
alle
Jahreszeiten
überdauert!
跳ねるTシャツ
心臓も踊ってた
Das
springende
T-Shirt,
mein
Herz
tanzte
mit
大事にしまっている
first
scene
Die
erste
Szene,
die
ich
sorgsam
bewahre
胸を満たした
Erfüllte
meine
Brust
感動は思い出になってんだ
Die
Rührung
wurde
zu
Erinnerungen
消えてかない日焼け痕
Eine
Sonnenbrandspur,
die
nicht
verblasst
自分勝手な夕立みたく叫んだ震え声
Wie
ein
egoistischer
Regenschauer,
schrie
ich
mit
zitternder
Stimme
当たり前って顔したフレンズ
Freunde,
die
taten,
als
wäre
es
selbstverständlich
一緒に見たあの日の虹
Der
Regenbogen,
den
wir
damals
zusammen
sahen
世界はいつも広くて
Die
Welt
ist
immer
weit
途方に暮れがちだよ
Und
ich
fühle
mich
oft
verloren
でも響く「大丈夫」
Aber
das
„Alles
wird
gut“
hallt
nach
色違いの魔法たち
Magie
in
verschiedenen
Farben
だから
I
can
go
for
myself
Darum
kann
ich
für
mich
selbst
gehen
全力勝負で
seven
days
Vollen
Einsatz
sieben
Tage
lang
握ってる手のなかのまだ知らない日
Die
noch
unbekannten
Tage
in
meiner
geschlossenen
Hand
届けるために!
Um
sie
dir
zu
bringen!
惜しまなくていい
過ぎゆく微熱を
Du
musst
das
vergehende
Fieber
nicht
bedauern
運命が吹き込む
次なる勇気を
Das
Schicksal
haucht
den
nächsten
Mut
ein
今日が終わるたび明日が兆すように
Damit
jedes
Ende
von
heute
ein
Morgen
erahnen
lässt
色褪せない
generation
Eine
unverblassende
Generation
形のない約束しよう
Lasst
uns
ein
formloses
Versprechen
machen
We'll
get
stars!
We'll
get
love!
We'll
get
stars!
We'll
get
love!
We'll
get
heats!
We'll
get
days!
We'll
get
heats!
We'll
get
days!
We'll
get
you!
ずっとずっと!
We'll
get
you!
Für
immer
und
ewig!
僕らはいつも立ってんだ
Wir
stehen
immer
bereit
始まりの日に
present
phrase
Am
Tag
des
Anfangs,
present
phrase
駆けてきた日々よりも
Länger
als
die
Tage,
die
wir
durchrannten
長い時を迎えに
Um
die
Zeit
zu
empfangen
幸せになろう!
みんな!
Lasst
uns
glücklich
werden!
Alle!
作ろう
TOMORROW
EViDENCE
Erschaffen
wir
TOMORROW
EViDENCE
そうさ君と叶えよう
Ja,
lass
es
uns
mit
dir
verwirklichen
どんな季節でも変わらず
dance
your
heart!
Tanze
dein
Herz
aus,
unabhängig
von
der
Jahreszeit!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tatsuya Kashizaki (pka Kz), Erika Yamasaki (pka Erica Masaki)
Attention! Feel free to leave feedback.