IDOLiSH7 - WONDER LiGHT - translation of the lyrics into German

WONDER LiGHT - IDOLiSH7translation in German




WONDER LiGHT
WONDER LiGHT
消える夕日を始まりの合図に
Mit der untergehenden Sonne als Startsignal
薄明の中へここから踏み出そう
Treten wir hinaus in die Dämmerung
明日を呼ぶための祈り
Ein Gebet, das morgen ruft
イルミネーション 身に纏って
Mit Illuminationen umhüllt
Show の幕はずっと降りてない世界は待ってる
Die Welt wartet, denn der Vorhang des Shows fällt nie
そう 夢とやっと今日に着いたばかり
Ja, der Traum hat uns erst heute erreicht
それでも
Trotzdem
喝采とリズムを誘いながら
Mit Beifall und Rhythmus als Begleitung
歩き出せるはずだ 君と
Können wir losgehen, mit dir
君と立ってるなら
Wenn du bei mir stehst
夜に光灯す限り
Solange die Nacht erleuchtet bleibt
ぎこちない旅は希望へと変われる
Wird die holprige Reise zur Hoffnung
数知れない 別れ 出会い
Unzählige Abschiede, Begegnungen
一歩ずつが wonder light
Jeder Schritt ist ein Wunderlicht
どこまでも
Bis in alle Ewigkeit
はしゃぐ灯りそれはstory
Das freudige Licht ist unsere Geschichte
いつかの願いが道になってくれる
Irgendwann wird der Wunsch zum Weg
靴音させ前に前に行け
Geh vorwärts, lass die Schritte erklingen
また先へと向かう旅
Eine Reise, die weiter führt
ナナイロそっと瞬くよ
Sieben Farben funkeln leise
明るすぎても暗すぎてもなぜか
Ob zu hell oder zu dunkel, irgendwie
視界曖昧になるけどそれでいい
Wird die Sicht verschwommen, doch das ist in Ordnung
チカチカしているざわめいている
Flimmernd, flackernd, lebendig
ありのままの今を進もう
Gehen wir voran, so wie wir sind
愛だなんて 改まっちゃうのは違和感あるけど
Von Liebe zu sprechen, fühlt sich noch ungewohnt an
そう涙滲みそうな人がいたら教えて
Aber sag mir, wenn jemand Tränen in den Augen hat
多色のshower 真っ只中
Mitten im bunten Regen
連れ出しに行くから
Dann hole ich dich ab
ほら舞い踊れば 流れ星だ
Sieh, wenn wir tanzen, sind wir Sternschnuppen
僕らが正義を履き違えていても
Auch wenn wir Gerechtigkeit missverstehen
誰かにとって幸いなら
Solange es jemandem Glück bringt
ナナイロした足跡は正しいんだ
Sind unsere bunten Spuren richtig
夜に光灯す限り
Solange die Nacht erleuchtet bleibt
ぎこちない旅も未来に繋がる
Führt die holprige Reise in die Zukunft
数知れない まばゆさ達
Unzählige strahlende Momente
一歩ずつが wonder light
Jeder Schritt ist ein Wunderlicht
どこまでも
Bis in alle Ewigkeit
はしゃぐ灯りそれはstory
Das freudige Licht ist unsere Geschichte
いつかの願いが道になってくれる
Irgendwann wird der Wunsch zum Weg
靴音させ前に前に行け
Geh vorwärts, lass die Schritte erklingen
また先へと向かうから
Denn wir gehen weiter
ナナイロそっと笑って
Sieben Farben lächeln leise
きっと
Bestimmt
きっときっと
Bestimmt, bestimmt
今夜のように
Wie heute Nacht
ナナイロそっと瞬くよ
Sieben Farben funkeln leise





Writer(s): Keiichiro Tanaka (pka Ayase), Erika Yamasaki (pka Erica Masaki)


Attention! Feel free to leave feedback.