Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Every
time
I
write
Jedes
Mal,
wenn
ich
schreibe
It's
another
note
from
your
native
sun
Ist
es
eine
weitere
Nachricht
von
deiner
heimatlichen
Sonne
Delayed
the
pun,
the
jokes
on
you
Das
Wortspiel
verzögert,
der
Witz
geht
auf
dich
I'm
Lorraine's
raisins
hun
Ich
bin
Lorraines
Rosine,
Schatz
Ain't
no
sun
in
me
In
mir
ist
keine
Sonne
I
grew
up
without
a
complete
family
Ich
bin
ohne
eine
vollständige
Familie
aufgewachsen
Got
stabbed
and
realised
opening
up
more
than
anatomy
Wurde
erstochen
und
erkannte,
dass
Offenheit
mehr
als
Anatomie
ist
Kush,
and
sage
in
the
air
Kush
und
Salbei
in
der
Luft
She
thinks
I'm
practicing
alchemy
Sie
denkt,
ich
praktiziere
Alchemie
She
on
her
knees
Sie
ist
auf
ihren
Knien
Gon
act
up
for
me
Wird
sich
für
mich
aufführen
But
got
an
Oscar
body
Hat
aber
einen
Oscar-Körper
Only
right
you
perform
b
Es
ist
nur
richtig,
dass
du
performst,
b
Camera
in
your
hand
Kamera
in
deiner
Hand
Oh
you
want
to
shoot
a
movie
scene
Oh,
du
willst
eine
Filmszene
drehen
I
like
my
men
elegant
Ich
mag
meine
Männer
elegant
Like
my
Women
decadent
Meine
Frauen
dekadent
I've
been
through
hell
Ich
bin
durch
die
Hölle
gegangen
But
make
sure
every
word
is
heaven
sent
Aber
stelle
sicher,
dass
jedes
Wort
vom
Himmel
gesandt
ist
You
ain't
felt
grief
till
you
buried
the
kids
that
loved
you
Du
hast
keinen
Kummer
gefühlt,
bis
du
die
Kinder
begraben
hast,
die
dich
liebten
Till
you
looked
at
mothers
knowing
you
failed
em
Bis
du
Mütter
angesehen
hast,
wissend,
dass
du
sie
enttäuscht
hast
Till
the
money
comes
and
you
realise
Bis
das
Geld
kommt
und
du
erkennst
This
life
is
aimless
Dieses
Leben
ist
ziellos
Till
you
realise,
that
to
some
Bis
du
erkennst,
dass
für
manche
Blackness
is
entertainment
Schwarzsein
Unterhaltung
ist
My
life's
a
movie
with
the
sound
off
Mein
Leben
ist
ein
Film
ohne
Ton
I'll
pop
you
corny
fucks
Ich
werde
euch
kitschigen
Mistkerle
zur
Strecke
bringen
Before
I
let
you
tell
me
what
a
stage
is
Bevor
ich
mir
von
euch
sagen
lasse,
was
eine
Bühne
ist
Pure
scripture.
The
spectacle
is
just
foreplay
Reine
Schrift.
Das
Spektakel
ist
nur
Vorspiel
Ain't
that
something
Baldwin
say
Hat
Baldwin
nicht
so
etwas
gesagt?
I
never
sleep,
cause
sleep
is
the
cousin
of
death
Ich
schlafe
nie,
denn
Schlaf
ist
der
Cousin
des
Todes
I
stopped
being
indebted
to
dreams
Ich
habe
aufgehört,
Träumen
verpflichtet
zu
sein
Cashed
reality
cheques
Habe
Realitäts-Schecks
eingelöst
Emeritus
of
the
game
Emeritus
des
Spiels
Stained
window
of
Fame
Buntglasfenster
des
Ruhms
Caution
the
brave
Warne
die
Tapferen
Elysium's
play
for
the
grave
Elysiums
Spiel
für
das
Grab
Let's
talk
myth
Reden
wir
über
Mythen
Kissed
cheeks
Geküsste
Wangen
Meets
silver
Treffen
Silber
That's
brotherhood
Das
ist
Brüderlichkeit
Exploited
currency
Ausgebeutete
Währung
I
am
your
keeper
Ich
bin
dein
Hüter
Stay
out
the
hood
Bleib
aus
dem
Viertel
raus
You
said
I'll
love
you
regardless
of
what
it
takes
Du
sagtest,
du
wirst
mich
lieben,
egal
was
passiert
You
patched
up
my
bruises
after
every
leap
of
faith
Du
hast
meine
blauen
Flecken
nach
jedem
Vertrauenssprung
verarztet
You
got
a
piece
of
my
heart
Du
hast
ein
Stück
meines
Herzens
But
I'll
always
have
your
vertebrate
Aber
ich
werde
immer
dein
Rückgrat
haben
And
if
you
ain't
felt
love
infinite
Und
wenn
du
keine
unendliche
Liebe
gefühlt
hast
Then
you
can't
relate
Dann
kannst
du
es
nicht
nachempfinden
You
make
me
believe
in
faith
Du
bringst
mich
dazu,
an
den
Glauben
zu
glauben
You'd
run
through
fire
just
pull
me
back
from
heaven's
gate
Du
würdest
durchs
Feuer
rennen,
nur
um
mich
vom
Himmelstor
zurückzuziehen
I
think
you
might
be
the
remedy
for
my
apathy
Ich
glaube,
du
könntest
das
Heilmittel
für
meine
Apathie
sein
The
ink
of
my
perseverance
Die
Tinte
meiner
Beharrlichkeit
My
beloved,
eternal
love
Mein
Geliebter,
ewige
Liebe
So
if
you
listening
Also,
wenn
du
zuhörst
Let
the
these
words
be
a
constant
hug
Lass
diese
Worte
eine
ständige
Umarmung
sein
I
love
you
Ich
liebe
dich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ikenna Anyabuike
Attention! Feel free to leave feedback.