Un poco loco -
TLF
,
RAVEN
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un poco loco
Ein bisschen verrückt
Un
poco
loco
Ein
bisschen
verrückt
Loco,
loco
Verrückt,
verrückt
Un
poco
loco
Ein
bisschen
verrückt
Un
poco
loco,
loco
Ein
bisschen
verrückt,
verrückt
J'suis
dans
le
bendo
avec
les
potos
Ich
bin
im
Block
mit
den
Kumpels
J'fais
la
danse
du
bédo
Ich
mache
den
Joint-Tanz
Pour
prendre
des
K
et
des
M
Um
Tausende
und
Millionen
zu
machen
On
compte
pas
sur
le
loto
Wir
zählen
nicht
auf's
Lotto
D'après
quelques
échos
Nach
einigen
Gerüchten
J'suis
prévu
dans
le
prochain
mercato
Bin
ich
für
den
nächsten
Transfermarkt
vorgesehen
On
va
gonfler
la
cuenta
Wir
werden
das
Konto
aufblähen
En
faisant
la
remontada
Indem
wir
das
Comeback
machen
On
va
t'faire
une
rebenga
Wir
werden
dich
reinlegen
En
t'appâtant
avec
Rebeca
Indem
wir
dich
mit
Rebeca
ködern
Écoute
la
mélo'
tah
Bogotá
Hör
die
Melodie
wie
aus
Bogotá
On
s'est
refait
grâce
à
la
bicrave
Wir
haben
uns
durch's
Dealen
erholt
Dans
la
boîte
à
gant
y'a
le
Beretta
Im
Handschuhfach
ist
die
Beretta
Rouleaux
d'billets
couleurs
betterave
Geldscheinrollen,
farbig
wie
Rote
Bete
J'attire
les
folles,
les
p'tites
diablitas
Ich
ziehe
die
Verrückten
an,
die
kleinen
Teufelinnen
Tu
connais
I.K
et
le
frérot
Raven
Du
kennst
I.K
und
den
Bruder
Raven
On
tire
dans
le
tas
pour
le
sang
de
la
veine
Wir
schießen
in
die
Menge
für
unser
Blut
C'est
grâce
à
la
rue
qu'on
a
fait
de
l'oseille
Dank
der
Straße
haben
wir
Geld
gemacht
Tous,
tous
les
mêmes
de
Vitry
à
Garges-Sarcelles
Alle,
alle
gleich
von
Vitry
bis
Garges-Sarcelles
Un
poco
loco,
loco,
loco
Ein
bisschen
verrückt,
verrückt,
verrückt
Un
poco
loco,
loco,
loco
Ein
bisschen
verrückt,
verrückt,
verrückt
Un
poco
loco,
loco,
loco
Ein
bisschen
verrückt,
verrückt,
verrückt
Un
poco
loco,
loco,
loco
Ein
bisschen
verrückt,
verrückt,
verrückt
On
gagne
nos
sous
Wir
verdienen
unser
Geld
On
joue
à
la
guitare
Wir
spielen
Gitarre
Personne
n'est
à
l'abri
Niemand
ist
sicher
Parano
toujours
sur
nos
gardes
Paranoid,
immer
auf
der
Hut
J't'ai
pas
giflé
comme
ça
Ich
habe
dich
nicht
einfach
so
geohrfeigt
Rien
n'est
gratuit,
tu
sais
bien
Nichts
ist
umsonst,
das
weißt
du
gut
On
veut
braquer
la
cem-Sa
pour
Koh
Samui
Wir
wollen
die
Sacem
für
Koh
Samui
ausrauben
On
m'a
dit
c'est
d'la
mundi
Man
hat
mir
gesagt,
das
ist
Weltklasse
Mentir
pas
dans
un
mahuida
Lügen
nicht
in
einem
Mahuida
J'peux
t'arracher
en
moto
Ich
kann
dich
per
Motorrad
abziehen
Mais
j'vole
loin
comme
Ozuna
Aber
ich
fliege
weit
wie
Ozuna
S'ils
arrivent
en
panique
Wenn
sie
in
Panik
ankommen
J'ai
une
belle
baraque,
Alhamdulillah
Ich
habe
ein
schönes
Haus,
Alhamdulillah
J'suis
loin
de
ces
parasites
Ich
bin
weit
weg
von
diesen
Parasiten
Posé
dans
le
vaisseau
mère
Gechillt
im
Mutterschiff
On
s'est
refait
grâce
à
la
bicrave
Wir
haben
uns
durch's
Dealen
erholt
Dans
la
boîte
à
gant
y'a
le
Toka
Im
Handschuhfach
ist
die
Toka
Rouleaux
d'billets
couleurs
betterave
Geldscheinrollen,
farbig
wie
Rote
Bete
J'attire
les
folles,
les
p'tites
diablitas
Ich
ziehe
die
Verrückten
an,
die
kleinen
Teufelinnen
Tu
connais
I.K
et
le
frérot
Raven
Du
kennst
I.K
und
den
Bruder
Raven
On
tire
dans
le
tas
pour
le
sang
de
la
veine
Wir
schießen
in
die
Menge
für
unser
Blut
C'est
grâce
à
la
rue
qu'on
a
fait
de
l'oseille
Dank
der
Straße
haben
wir
Geld
gemacht
Tous,
tous
les
mêmes
de
Vitry
à
Garges-Sarcelles
Alle,
alle
gleich
von
Vitry
bis
Garges-Sarcelles
Un
poco
loco,
loco,
loco
Ein
bisschen
verrückt,
verrückt,
verrückt
Un
poco
loco,
loco,
loco
Ein
bisschen
verrückt,
verrückt,
verrückt
Un
poco
loco,
loco,
loco
Ein
bisschen
verrückt,
verrückt,
verrückt
Un
poco
loco,
loco,
loco
Ein
bisschen
verrückt,
verrückt,
verrückt
J'les
démarre
en
deux
temps
Ich
erledige
sie
im
Handumdrehen
Calma,
ce
ne
sont
que
des
humains
Ruhig,
das
sind
nur
Menschen
On
les
éteint
Wir
schalten
sie
aus
On
a
fait
trop
de
le-sa
Wir
haben
zu
viel
Dreck
gemacht
J'ai
bibi
mon
terrain
Ich
habe
auf
meinem
Gebiet
gedealt
J'ai
le
game
dans
mes
mains
Ich
habe
das
Spiel
in
meinen
Händen
J'les
démarre
en
deux
temps
Ich
erledige
sie
im
Handumdrehen
Calma,
ce
ne
sont
que
des
humains
Ruhig,
das
sind
nur
Menschen
On
les
éteint
Wir
schalten
sie
aus
On
a
fait
trop
de
le-sa
Wir
haben
zu
viel
Dreck
gemacht
J'ai
bibi
mon
terrain
Ich
habe
auf
meinem
Gebiet
gedealt
J'ai
le
game
dans
mes
mains
Ich
habe
das
Spiel
in
meinen
Händen
Tu
connais
I.K
et
le
frérot
Raven
Du
kennst
I.K
und
den
Bruder
Raven
On
tire
dans
le
tas
pour
le
sang
de
la
veine
Wir
schießen
in
die
Menge
für
unser
Blut
C'est
grâce
à
la
rue
qu'on
a
fait
de
l'oseille
Dank
der
Straße
haben
wir
Geld
gemacht
Tous,
tous
les
mêmes
de
Vitry
à
Garges-Sarcelles
Alle,
alle
gleich
von
Vitry
bis
Garges-Sarcelles
Un
poco
loco,
loco,
loco
Ein
bisschen
verrückt,
verrückt,
verrückt
Un
poco
loco,
loco,
loco
Ein
bisschen
verrückt,
verrückt,
verrückt
Un
poco
loco,
loco,
loco
Ein
bisschen
verrückt,
verrückt,
verrückt
Un
poco
loco,
loco,
loco
Ein
bisschen
verrückt,
verrückt,
verrückt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.