IKASAN - Solitude To Loneliness - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation IKASAN - Solitude To Loneliness




Solitude To Loneliness
Solitude To Loneliness
『孤独だ』そう言って僕は眼を塞いで
'I'm lonely', you say, and close your eyes
世界はどんな色を帯びていますか?
What color does the world appear to you?
愛情なんて物がこの世にあるなんて
As if something like love exists in this world
分かるはずも無い様な日常に
In a daily life where it's impossible to understand
うんざりして行き先を見失ったね
I'm tired and have lost my way
運命なんて物は何処の街にも無くて
Fate doesn't exist in any city
探すだけ無駄って分かるけれど
I know it's useless to search for it
夢を見たくて結局妄想に頼る
But I end up relying on delusions because I want to dream
あぁ 空しさに怯えて
Oh, terrified by the emptiness
ずっと頭抱えている人が大勢居れば
If there were many people who always had their heads in their hands
気も紛れるかなって泣いて
I wonder if I could feel a little better and cry
さらば孤独とじゃれ合う弱虫よ
Farewell, you weakling who cuddles with loneliness
最低な日々の餌になってしまってよ
You've become a meal for the worst days
もうそんな風に僕は
That's not how I
現状なんて物に満足はしてないけど
I'm not satisfied with my current situation
最低限の荷物があれば生きてゆける
But I can live with minimal baggage
虚しいけど他の選択肢は無くて
It's lonely, but there's no other choice
だから僕は途絶えないように歌を詠う
That's why I sing songs so that they never end
今日を越えたってまた今日がやって来て
Even if I get past today, another today will come
いつになっても今日は凶のままで
And today will always be a bad day
『続きを見せて』こんなに迷走している
'Show me the rest' I'm so lost
弱音を吐いて楽になったとこで
Even if I let out my weakness
その場しのぎだって分かっているけど
And feel a little better
心までは騙せないのでした
I know it's just a temporary fix
あぁ 物語はいつもハッピーエンドで終わるのに
Oh, stories always end with a happy ending
僕の人生はずっと
But my life has always been
幸せは愚か色も無い
Not only happiness, but also no color
さらば孤独とじゃれ合う弱虫よ
Farewell, you weakling who cuddles with loneliness
最低な日々の餌になってしまってよ
You've become a meal for the worst days
そうきっと僕は不幸で
Yes, I'm probably unhappy
現状なんて物に愛着は湧かないけど
I don't have any attachment to my current situation
咲き誇る花もいつか散るように
Just like flowers eventually wither
物事の全ては終わりを迎え
Everything ends
だから僕は苦悩にまみれて歌を詠う
That's why I sing songs while I'm in pain
土砂降りの雨ん中で
In the pouring rain
ずっと嘆くだけが僕の
The only way I can live
残された唯一の生き様表わす
Is to keep on lamenting
導(しるべ)か? 違うだろう
Is it a guide? No, it's not
長年の孤独を経て僕の中で
After years of loneliness
ひとつだけ芽生えたことがあったよ
There was only one thing that sprouted within me
孤独は辛いねだけど何でも一人で乗り越える力
Loneliness is tough, but the power to overcome anything on your own
確かに身についた心強い君に
I've definitely gained something reassuring
煩いほどの言葉を贈らせて
I'll give you some annoying words
だから僕はいつまでも笑顔で
That's why I'll always have a smile on my face
この先の人生を歩んで往きたい
And I'll walk this path of life
ソリテュード&ロンリネス
Solitude and loneliness
悔いの無い涙を流せ
Let the tears flow with no regrets





Writer(s): じっぷす


Attention! Feel free to leave feedback.