ILLinformed feat. Leaf Dog, Eric the Red, Index, OAB, Smellington Piff & Jack Jetson - War Drum - translation of the lyrics into German

War Drum - Leaf Dog , Illinformed , Smellington Piff , Index , Jack Jetson translation in German




War Drum
Kriegstrommel
Always has the shotty near his mouth like Kurt Cobain
Hält die Flinte stets am Mund wie Kurt Cobain
Blowing smoke through a tunnel like an old school train
Rauch durch einen Tunnel blasen wie ein alter Zug
What's the strain?
Was ist die Sorte?
Never say the name in vain
Nenn den Namen nie vergebens
On board like a plane
An Bord wie ein Flugzeug
Drag a bitch by her main
Zieh eine Bitch an ihren Haaren
Ain't much changed
Hat sich kaum was geändert
Apart from the ones who reign
Außer denen, die herrschen
The dog you can't tame
Der Hund, den du nicht zähmst
(About Rockports again?)
(Wieder über Rockports?)
Digging out a new lane that not many will stand in
Grab eine neue Spur, die wenige betreten
The beat hustle king hold my phones for ransom
Der Beat-Hustle-King, halt meine Handys für Lösegeld
Fuck laser beams, skinny jeans and dancing
Scheiß auf Laserstrahlen, Skinny Jeans und Tanz
Kids chatting shit and my fans are lamping
Kids labern Mist und meine Fans schlagen zu
Without me even asking
Ohne dass ich frag
Reality can't grasp em
Realität kann sie nicht fassen
Closed like the caption
Geschlossen wie die Bildunterschrift
Chain reaction
Kettenreaktion
Type of rhyme pattern
Diese Reimstruktur
On point like satallite tracking
Präzise wie Satellitentracking
Underground no major backing
Underground, kein Major-Support
Your bitch is a bike we ride her like a tandem
Deine Bitch ist ein Rad, wir fahren sie im Tandem
Pussy's so loose you need (plane size to lamp on?)
Muschi so locker, brauchst (Flugzeuggröße zum Lampen?)
From my skunk
Von meinem Skunk
You feel the paranoid attack of panic
Spürst den paranoiden Panikangriff
My rap style frantic and more madder than a manic
Mein Rapstil wirr, verrückter als ein Maniker
Addicted to the taste like a hit on the blue magic
Süchtig nach dem Geschmack wie ein Hit von Blue Magic
The (hide screens?) in smoke rooms make me feel nostalgic
Die (versteckten Bildschirme?) in Rauchzimmern machen mich nostalgisch
The worst guy cos im obssesive and compulsive
Der Schlimmste, weil ich besessen und zwanghaft bin
A twisted mind cos im depressive and repulsive
Ein verdrehter Geist, weil ich depressiv und abstoßend bin
I'm vile, my shits so sick you can feel the bile
Ich bin widerlich, mein Zeug so krank, du spürst die Galle
It's that psycho leaving blood on your bathroom tile
Es ist der Psycho, der Blut auf dein Badezimmerfliesen lässt
Unsure of yourself thats why you live in denial
Unsicher über dich selbst, deshalb lebst du in Leugnung
The stoned desciple, stash my skunk for survival
Der steinerne Jünger, versteck mein Skunk zum Überleben
Go the extra mile (?????)
Geh die Extrameile (?????)
My bars so sharp that my tongues considered a concealed weapon
Meine Bars so scharf, meine Zunge gilt als versteckte Waffe
Why the fuck you stepping into the unknown void
Warum betrittst du den unbekannten Abgrund?
Do I not look like a cracked out paranoid guy
Seh ich nicht aus wie ein durchgedrehter paranoider Typ?
That would do anything to get high
Der alles tun würde, um high zu sein
Like breathing in the mould dust or
Wie Schimmelpilz einatmen oder
Eating funghi I am the future, now welcome to it
Pilze essen Ich bin die Zukunft, willkommen darin
Floating down the river
Den Fluss hinuntertreiben
Top speed like metal fluid
Höchstgeschwindigkeit wie Metallflüssigkeit
Listening to devil music
Höre Teufelsmusik
I'm a sick child demented by the devil food I am been fed
Ich bin ein krankes Kind, verrückt gemacht vom Teufelsfutter, das man mir gibt
I'm raging red enough to wreck the booth
Ich bin wütend rot genug, um die Booth zu zerstören
Going nowhere, I wouldn't even go there
Geh nirgendwohin, ich würde nicht mal dort hingehen
You can't compete with the flows or the (???) here
Du kannst nicht mithalten mit den Flows oder den (???) hier
The green pharmacist
Der grüne Apotheker
Don't be alarmed by this
Kein Grund zur Sorge
Affiliated with the best of weed farmer kids
Verbündet mit den besten Weed-Farmer-Kids
I roll like a hobo pungent with charm
Ich roll wie ein Hobo, stinkend vor Charme
With a swarm full of no goes hanging off my arm
Mit einem Schwarm von No-Gos an meinem Arm
Sack swinging
Sack schwingend
Like a skunks ringing the alarm
Wie ein Stinktier, das Alarm schlägt
Leaving doors wide open
Lass Türen weit offen
Born in a barn
In einem Stall geboren
Appalling to some
Abscheulich für manche
Scum and untrained
Abschaum und undiszipliniert
Some call me Shang Tsung burn em in the flames
Manche nennen mich Shang Tsung, verbrenn sie in den Flammen
Done with the mill run grind stones
Fertig mit dem Mühlstein-Grind
Consider me a father cos what I say goes
Sieh mich als Vater, denn was ich sage, gilt
I lick a ripped Rizla and stick a spliff with spit
Ich leck ein gerissenes Rizla und dreh einen Joint mit Spucke
We talk Real Life Drama
Wir reden Real Life Drama
No blurb from a script
Kein Klappentext aus einem Skript
Fuck props or (???) or crock of shit Stack the cash
Scheiß auf Requisiten oder (???) oder Lügen Stapel das Cash
Listen to the master clash
Hör auf den Master Clash
Pass the stash
Gib die Tüte weiter
I've never seen you act so fast
Ich hab dich noch nie so schnell handeln sehen
Jack crack me
Jack krieg mich
And Jack smack you back to back
Und Jack schlägt dich zurück zu Rück
HA!
HA!
The underground resistance
Der Underground-Widerstand
On the forefront
An vorderster Front
Banging a war drum
Schlag eine Kriegstrommel
Won't quit till the wars won
Geb nicht auf, bis der Krieg gewonnen
(????)
(????)
I'm a naturalist
Ich bin ein Naturalist
I pack the spliff and rap like I'm stacking gifts
Ich stopf den Joint und rapp, als pack ich Geschenke
Attacking riffs, who, it's the bastard kids
Attackiere Riffs, wer? Die Bastard-Kids
Wielding battle axes like Asterix
Schwinge Kampfäxte wie Asterix
Cataclysmic acts for that purpose
Kataklysmische Akte für diesen Zweck
Lungs intake smoke like catalytic converters
Lungen inhalieren Rauch wie Katalysatoren
Watch where you step cos we're under the surface
Pass auf, wo du hintrittst, wir sind unter der Oberfläche
Like earthworms we merge words and cause skirmish
Wie Regenwürmer vermischen wir Worte und stiften Unruhe
Out my tree man jumped the nest
Out my tree man, sprang aus dem Nest
Travelled back to 1993, (album cassettes?)
Reiste zurück nach 1993, (Albumkassetten?)
Drunken mess ingesting drugs like Hunter S. Thompson
Betrunkenes Chaos, nehme Drogen wie Hunter S. Thompson
Your worst demons Jets got em Plus some next problems
Deine schlimmsten Dämonen, Jets hat sie Plus noch andere Probleme
Crazy afflictions
Wahnsinnige Leiden
Blood stains and convictions
Blutflecken und Verurteilungen
Faking prescriptions
Gefälschte Rezepte
Drug taking addictions
Drogensüchtige Abhängigkeiten
Shoe string budgeting
Am Hungertuch nagen
Blue slim skin with the pukka ting
Blaue dünne Haut mit dem Pukka-Ding
Puts a different spin on the look of things
Gibt den Dingen eine andere Perspektive
Alcoholic with an ounce of chronic
Alkoholiker mit einem Unze Chronic
In desk draw stinking through to next door
In der Schublade stinkend bis zur Nachbarwohnung
Fridge full of export
Kühlschrank voll mit Export
On top of the game like I'm standing on a chess board
Über dem Spiel wie auf einem Schachbrett stehend
Crash the Ford Escort landed in an (???)
Crash den Ford Escort, gelandet in einem (???)
Yes your listening to the dopest
Ja, du hörst gerade den Dopen
Drink liquor till I'm giving liver sclerosis
Trink Alkohol, bis ich Leberzirrhose krieg
Killer this ain't showbiz
Killer, das hier ist kein Showbiz
Ain't spitting for the Hovis
Rappe nicht für Hovis
Flow is wavy so it's swimming with the Blowfish
Flow so wellig, schwimmt mit dem Blowfish
And you ain't bad your a man in denial
Und du bist nicht krass, du bist ein Mann in Leugnung
Street Fighter flow kicking it like Blanka and Guile
Street Fighter-Flow, trete wie Blanka und Guile
My cancerous vile slang with leave your gang in a pile
Mein krebsartiger ekelhafter Slang lässt deine Gang in einem Haufen
Man I got styles make you rappers run for marathon miles
Mann, ich hab so viele Styles, lasse Rapper Marathon-Meilen rennen






Attention! Feel free to leave feedback.