Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Always
has
the
shotty
near
his
mouth
like
Kurt
Cobain
Всегда
держит
дробовик
у
рта,
как
Курт
Кобейн,
Blowing
smoke
through
a
tunnel
like
an
old
school
train
Выпускаю
дым
через
туннель,
как
старомодный
поезд.
What's
the
strain?
Какой
это
сорт?
Never
say
the
name
in
vain
Никогда
не
произноси
имя
всуе.
On
board
like
a
plane
На
борту,
как
в
самолете.
Drag
a
bitch
by
her
main
Тащу
сучку
за
её
главную
косу.
Ain't
much
changed
Мало
что
изменилось,
Apart
from
the
ones
who
reign
Кроме
тех,
кто
правит.
The
dog
you
can't
tame
Пёс,
которого
ты
не
можешь
приручить.
(About
Rockports
again?)
(Опять
про
Рокпорты?)
Digging
out
a
new
lane
that
not
many
will
stand
in
Прокладываю
новую
дорогу,
на
которой
мало
кто
устоит.
The
beat
hustle
king
hold
my
phones
for
ransom
Король
битовой
суеты,
держу
ваши
телефоны
в
заложниках.
Fuck
laser
beams,
skinny
jeans
and
dancing
К
чёрту
лазерные
лучи,
узкие
джинсы
и
танцы.
Kids
chatting
shit
and
my
fans
are
lamping
Дети
болтают
дерьмо,
а
мои
фанаты
их
лупят,
Without
me
even
asking
Даже
без
моей
просьбы.
Reality
can't
grasp
em
Реальность
не
может
их
охватить.
Closed
like
the
caption
Закрыто,
как
подпись.
Chain
reaction
Цепная
реакция.
Type
of
rhyme
pattern
Тип
рифмованного
паттерна.
On
point
like
satallite
tracking
Точно,
как
спутниковое
слежение.
Underground
no
major
backing
Андеграунд,
никакой
серьёзной
поддержки.
Your
bitch
is
a
bike
we
ride
her
like
a
tandem
Твоя
тёлка
— велосипед,
мы
катаемся
на
ней,
как
на
тандеме.
Pussy's
so
loose
you
need
(plane
size
to
lamp
on?)
Киска
такая
свободная,
что
тебе
нужен
(размер
самолета,
чтобы
приземлиться?)
From
my
skunk
От
моей
дури
You
feel
the
paranoid
attack
of
panic
Ты
чувствуешь
параноидальную
атаку
паники.
My
rap
style
frantic
and
more
madder
than
a
manic
Мой
рэп-стиль
неистовый
и
более
безумный,
чем
у
маньяка.
Addicted
to
the
taste
like
a
hit
on
the
blue
magic
Подсел
на
вкус,
как
на
удар
синей
магии.
The
(hide
screens?)
in
smoke
rooms
make
me
feel
nostalgic
Эти
(скрытые
экраны?)
в
курилках
вызывают
у
меня
ностальгию.
The
worst
guy
cos
im
obssesive
and
compulsive
Худший
парень,
потому
что
я
одержимый
и
компульсивный.
A
twisted
mind
cos
im
depressive
and
repulsive
Извращённый
разум,
потому
что
я
депрессивный
и
отталкивающий.
I'm
vile,
my
shits
so
sick
you
can
feel
the
bile
Я
мерзкий,
моё
дерьмо
такое
больное,
что
ты
можешь
почувствовать
желчь.
It's
that
psycho
leaving
blood
on
your
bathroom
tile
Это
тот
психопат,
оставляющий
кровь
на
твоей
плитке
в
ванной.
Unsure
of
yourself
thats
why
you
live
in
denial
Не
уверен
в
себе,
вот
почему
ты
живёшь
в
отрицании.
The
stoned
desciple,
stash
my
skunk
for
survival
Обкуренный
ученик,
прячу
свою
дурь
для
выживания.
Go
the
extra
mile
(?????)
Пройти
лишнюю
милю
(????)
My
bars
so
sharp
that
my
tongues
considered
a
concealed
weapon
Мои
рифмы
настолько
острые,
что
мой
язык
считается
скрытым
оружием.
Why
the
fuck
you
stepping
into
the
unknown
void
Какого
чёрта
ты
ступаешь
в
неизвестную
пустоту?
Do
I
not
look
like
a
cracked
out
paranoid
guy
Разве
я
не
похож
на
конченого
параноика,
That
would
do
anything
to
get
high
Который
сделает
всё,
чтобы
накуриться,
Like
breathing
in
the
mould
dust
or
Например,
вдохнёт
плесневую
пыль
или
Eating
funghi
I
am
the
future,
now
welcome
to
it
Съест
грибы?
Я
— будущее,
добро
пожаловать
в
него.
Floating
down
the
river
Плыву
по
реке,
Top
speed
like
metal
fluid
На
максимальной
скорости,
как
жидкий
металл.
Listening
to
devil
music
Слушаю
музыку
дьявола.
I'm
a
sick
child
demented
by
the
devil
food
I
am
been
fed
Я
больной
ребёнок,
сведённый
с
ума
дьявольской
едой,
которой
меня
кормят.
I'm
raging
red
enough
to
wreck
the
booth
Я
в
такой
ярости,
что
готов
разнести
будку.
Going
nowhere,
I
wouldn't
even
go
there
Никуда
не
иду,
я
бы
даже
туда
не
пошёл.
You
can't
compete
with
the
flows
or
the
(???)
here
Ты
не
можешь
конкурировать
с
этими
флоу
или
(???)
здесь.
The
green
pharmacist
Зелёный
фармацевт.
Don't
be
alarmed
by
this
Не
пугайся
этого.
Affiliated
with
the
best
of
weed
farmer
kids
Связан
с
лучшими
детьми-фермерами.
I
roll
like
a
hobo
pungent
with
charm
Я
качусь,
как
бомж,
благоухающий
шармом,
With
a
swarm
full
of
no
goes
hanging
off
my
arm
С
роем
запретов,
свисающих
с
моей
руки.
Sack
swinging
Мешок
качается,
Like
a
skunks
ringing
the
alarm
Как
скунс,
бьющий
тревогу.
Leaving
doors
wide
open
Оставляю
двери
открытыми.
Born
in
a
barn
Родился
в
сарае.
Appalling
to
some
Ужасающий
для
некоторых.
Scum
and
untrained
Отброс
и
необученный.
Some
call
me
Shang
Tsung
burn
em
in
the
flames
Некоторые
называют
меня
Шанг
Цунгом,
сожги
их
в
пламени.
Done
with
the
mill
run
grind
stones
Покончил
с
рутиной.
Consider
me
a
father
cos
what
I
say
goes
Считай
меня
отцом,
потому
что
моё
слово
— закон.
I
lick
a
ripped
Rizla
and
stick
a
spliff
with
spit
Я
облизываю
порванную
Rizla
и
скручиваю
косяк
со
слюной.
We
talk
Real
Life
Drama
Мы
говорим
о
настоящей
жизненной
драме,
No
blurb
from
a
script
Никакой
болтовни
по
сценарию.
Fuck
props
or
(???)
or
crock
of
shit
Stack
the
cash
К
чёрту
реквизит
или
(???)
или
кучу
дерьма.
Копи
деньги.
Listen
to
the
master
clash
Слушай,
как
сталкиваются
мастера.
Pass
the
stash
Передай
заначку.
I've
never
seen
you
act
so
fast
Я
никогда
не
видел,
чтобы
ты
действовал
так
быстро.
Jack
crack
me
Джек,
взломай
меня.
And
Jack
smack
you
back
to
back
И
Джек
ударит
тебя
в
спину.
The
underground
resistance
Подпольное
сопротивление
On
the
forefront
На
передовой.
Banging
a
war
drum
Бьём
в
военный
барабан.
Won't
quit
till
the
wars
won
Не
сдадимся,
пока
не
выиграем
войну.
I'm
a
naturalist
Я
натуралист.
I
pack
the
spliff
and
rap
like
I'm
stacking
gifts
Я
забиваю
косяк
и
читаю
рэп,
как
будто
складываю
подарки.
Attacking
riffs,
who,
it's
the
bastard
kids
Атакую
риффы,
кто
это,
ублюдочные
детишки?
Wielding
battle
axes
like
Asterix
Размахиваю
боевыми
топорами,
как
Астерикс.
Cataclysmic
acts
for
that
purpose
Катаклизмические
действия
для
этой
цели.
Lungs
intake
smoke
like
catalytic
converters
Лёгкие
вдыхают
дым,
как
каталитические
нейтрализаторы.
Watch
where
you
step
cos
we're
under
the
surface
Смотри,
куда
идёшь,
потому
что
мы
под
поверхностью.
Like
earthworms
we
merge
words
and
cause
skirmish
Как
дождевые
черви,
мы
сливаем
слова
и
вызываем
стычки.
Out
my
tree
man
jumped
the
nest
Из
моего
дерева
человек
выпрыгнул
из
гнезда,
Travelled
back
to
1993,
(album
cassettes?)
Вернулся
в
1993
год,
(альбомные
кассеты?)
Drunken
mess
ingesting
drugs
like
Hunter
S.
Thompson
Пьяный
бардак,
глотающий
наркотики,
как
Хантер
С.
Томпсон.
Your
worst
demons
Jets
got
em
Plus
some
next
problems
Твои
худшие
демоны,
Джетс
поймал
их,
плюс
ещё
несколько
проблем.
Crazy
afflictions
Сумасшедшие
недуги.
Blood
stains
and
convictions
Кровавые
пятна
и
обвинительные
приговоры.
Faking
prescriptions
Поддельные
рецепты.
Drug
taking
addictions
Наркотическая
зависимость.
Shoe
string
budgeting
Бюджет
на
шнурках.
Blue
slim
skin
with
the
pukka
ting
Синяя
тонкая
кожа
с
настоящей
штучкой
Puts
a
different
spin
on
the
look
of
things
Придаёт
иной
смысл
взгляду
на
вещи.
Alcoholic
with
an
ounce
of
chronic
Алкоголик
с
унцией
хронической
болезни
In
desk
draw
stinking
through
to
next
door
В
ящике
стола
воняет
до
соседней
двери.
Fridge
full
of
export
Холодильник,
полный
экспорта.
On
top
of
the
game
like
I'm
standing
on
a
chess
board
На
вершине
игры,
как
будто
я
стою
на
шахматной
доске.
Crash
the
Ford
Escort
landed
in
an
(???)
Разбил
Ford
Escort,
приземлился
в
(???)
Yes
your
listening
to
the
dopest
Да,
ты
слушаешь
самого
крутого.
Drink
liquor
till
I'm
giving
liver
sclerosis
Пью
ликёр,
пока
не
заработаю
цирроз
печени.
Killer
this
ain't
showbiz
Убийца,
это
не
шоу-бизнес.
Ain't
spitting
for
the
Hovis
Не
плююсь
ради
хлеба.
Flow
is
wavy
so
it's
swimming
with
the
Blowfish
Флоу
волнистый,
поэтому
он
плавает
с
рыбой-фугу.
And
you
ain't
bad
your
a
man
in
denial
А
ты
не
плохой,
ты
просто
человек
в
отрицании.
Street
Fighter
flow
kicking
it
like
Blanka
and
Guile
Флоу
уличного
бойца,
бью,
как
Бланка
и
Гайл.
My
cancerous
vile
slang
with
leave
your
gang
in
a
pile
Мой
раковый
мерзкий
сленг
оставит
твою
банду
в
куче.
Man
I
got
styles
make
you
rappers
run
for
marathon
miles
Чувак,
у
меня
есть
стили,
которые
заставят
вас,
рэперов,
бегать
марафонские
мили.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.