ILWT - Карающий стул Кокорина - translation of the lyrics into German




Карающий стул Кокорина
Kokorins Strafstuhl
Ой-ё-ёй, всё пропало
Oh je, alles ist verloren
Тушёночная невеста нас тут всех разоблачила
Die Dosenfleisch-Braut hat uns hier alle entlarvt
Стулом получает Пак
Pak bekommt einen Stuhl ab
Стулом получает Пак
Pak bekommt einen Stuhl ab
Стулом получает Пак
Pak bekommt einen Stuhl ab
Стулом получает Пак
Pak bekommt einen Stuhl ab
Восьмого февраля разорвут цепи, спадут оковы
Am achten Februar werden die Ketten gesprengt, die Fesseln fallen
И короли вернутся в свои альковы с победой
Und die Könige kehren siegreich in ihre Gemächer zurück
Вещий Олег на врата Царьграда прибивал щит
Der weise Oleg nagelte einst einen Schild an die Tore von Zargrad
А журналистка на камеру пищит
Und eine Journalistin quiekt vor der Kamera
Кокорин с Мамаевым возвращаются в строй, вспоминая, кому, где и как били щи
Kokorin und Mamajew kehren zurück und erinnern sich, wem, wo und wie sie eine verpasst haben, meine Süße
Народ, трепещи, перечитывая в СИЗО Набокова "Защиту Лужина"
Das Volk zittert, während sie im Untersuchungsgefängnis Nabokows "Lushins Verteidigung" lesen
Ставя под сомнение, было ли всё это нужно
Und sich fragen, ob das alles nötig war, meine Liebe
Вот так-так-так-так отмечать десять лет святой дружбы
So feiert man also zehn Jahre heilige Freundschaft, mein Schatz
С Питера летит вечерний "Сапсан" в Москву
Aus পিটার fliegt der abendliche "Sapsan" nach Moskau
Братское сердце разгонит тоску, это new school
Das brüderliche Herz wird die Sehnsucht vertreiben, das ist New School
Друг подставит плечо, мы с тобой из кальчо
Ein Freund steht dir zur Seite, wir kommen aus dem Calcio
И от луды в купе переговорной становится горячо. Не, ну а чё? А есть чё?
Und vom Zocken im Abteil des Verhandlungsraums wird es heiß. Na, und? Was ist los?
Поезд на перрон, это не гон, бит закольцован на бис
Der Zug fährt ein, das ist kein Scherz, der Beat läuft in Dauerschleife
Мушкетёры, покидая вагон, отправляются на модный стриптиз
Die Musketiere verlassen den Waggon und begeben sich zu einem angesagten Striptease
Летают женщины на шестах, слабые на передок
Frauen fliegen an den Stangen, schwach im Schritt
Гарцовка идёт всю ночь и под утро первый адок
Das Treiben geht die ganze Nacht und am Morgen der erste Höllenritt
Канатоходец Тибул выступал перед зрителями
Der Seiltänzer Tibul trat vor Zuschauern auf
Пока Мамаев сотоварищи на улице пилили водителя
Während Mamajew und seine Kameraden draußen einen Fahrer verprügelten
Под лежачий камень, как известно, вода не течёт
Unter einen liegenden Stein fließt bekanntlich kein Wasser
Но спустя два часа в Кофемании на Никитской ребятушки продолжают кровавый отсчёт
Aber zwei Stunden später im Coffeemania an der Nikitskaja setzen die Jungs ihre blutige Abrechnung fort
Кокорин вряд ли читал Сорокина с Елизаровым
Kokorin hat wohl kaum Sorokin oder Jelizarow gelesen
Но словно сошёл со страниц, подтягивая за базар чиновника
Aber er wirkt wie aus ihren Seiten entsprungen, als er einen Beamten zur Rede stellt
Как лирический антигерой обнажил боевой карающий стул
Wie ein lyrischer Antiheld enthüllte er den kampfbereiten Strafstuhl
На голову врага водрузил, и как летописцы сложили в былинах
Setzte ihn dem Feind auf den Kopf, und wie die Chronisten in Bylinen schrieben, meine Holde
Что победил, и вся Русь узнает про карающий стул Кокорина
Dass er siegte, und ganz Russland wird von Kokorins Strafstuhl erfahren
Ордена Ленина Краснознаменный карающий стул Кокорина
Der mit dem Leninorden ausgezeichnete, Rotbanner-Strafstuhl von Kokorin
Первый Монте-Карловский карающий стул Кокорина
Der erste Monte-Carlo-Strafstuhl von Kokorin
От "Российской футбольной премьер-лиги" карающий стул Кокорина
Von der "Russischen Fußball-Premier-Liga" Kokorins Strafstuhl
Стулом получает Пак
Pak bekommt einen Stuhl ab
Стулом получает Пак
Pak bekommt einen Stuhl ab
Стулом получает Пак
Pak bekommt einen Stuhl ab
Стулом получает Пак
Pak bekommt einen Stuhl ab
Стулом получает Пак
Pak bekommt einen Stuhl ab
Стулом получает Пак
Pak bekommt einen Stuhl ab
Стулом получает Пак
Pak bekommt einen Stuhl ab
Стулом получает Пак
Pak bekommt einen Stuhl ab
Я не понимаю, что здесь смешного-то?
Ich verstehe nicht, was daran so lustig sein soll?
Вообще, мы хотим понять, что вы, ну, ждёте от нас?
Überhaupt, wir wollen verstehen, was ihr, nun, von uns erwartet?





Writer(s): сергей зыкин


Attention! Feel free to leave feedback.