IMK MITCHY - Emotions from The Sickness - translation of the lyrics into German

Emotions from The Sickness - IMK MITCHYtranslation in German




Emotions from The Sickness
Emotionen von der Krankheit
I cannot express the things that I've been feeling
Ich kann die Dinge, die ich gefühlt habe, nicht ausdrücken.
Eats me up inside my head I'm always sinking
Es frisst mich innerlich auf, ich sinke immer tiefer.
Lonely on the nights that you were never linking
Einsam in den Nächten, in denen du nie da warst.
Dont know what to do without you I'm steady thinking
Weiß nicht, was ich ohne dich tun soll, ich denke ständig nach.
Follow me I'm on the roads to make a difference
Folge mir, ich bin auf dem Weg, etwas zu verändern.
Change up what I'm in this world I'm super gifted
Ich verändere meine Rolle in dieser Welt, ich bin super begabt.
Demons chasing after me you all are bitches
Dämonen jagen mich, ihr seid alle Schlampen.
Could never ever show emotions from this sickness
Konnte niemals Emotionen von dieser Krankheit zeigen.
Takin over quickly now they're watching what I do
Sie übernehmen jetzt schnell die Kontrolle und beobachten, was ich tue.
Working day n' nite never catch me napping in the stu
Arbeite Tag und Nacht, erwisch mich nie beim Dösen im Studio.
They been saying shit about me never watched out for their dudes
Sie haben Scheiße über mich geredet, haben sich nie um ihre Leute gekümmert.
Learned some thing about a nigga' when he's never change his mood
Habe etwas über einen Typen gelernt, wenn er nie seine Stimmung ändert.
Rackin' up the numbers in the backseat of the coupe
Mache richtig Kohle auf dem Rücksitz des Coupés.
Shooting for the place in outer space were flying past the moon
Strebe nach dem Platz im Weltraum, wir fliegen am Mond vorbei.
Locked in tunnel vision am I tryna come and see you soon?
Im Tunnelblick gefangen, versuche ich, dich bald zu sehen?
Never would I ever fuck with that bitch she knows she's a fool
Ich würde mich niemals mit dieser Schlampe abgeben, sie weiß, dass sie ein Idiot ist.
Used to make the most of all my days back in highschool
Habe früher das Beste aus meinen Tagen in der Highschool gemacht.
Saw a lil' shordy she's sucking' on my dick like JUUL
Sah ein kleines Mädchen, sie lutscht an meinem Schwanz wie an einer JUUL.
Ran a bag up while there watchin' all the teachers fully new
Habe Geld gemacht, während alle Lehrer es genau wussten.
Had to do what I would do
Musste tun, was ich tun musste.
Just so I could be with you
Nur damit ich bei dir sein konnte.
Uhhh
Uhhh
Going super fast almost runnin' outta of fuel
Fahre super schnell, mir geht fast der Sprit aus.
There on my ass fuck the jakes fuck the opps and all of you
Sie sind mir auf den Fersen, scheiß auf die Bullen, scheiß auf die Gegner und auf euch alle.
Overcome that silly thot I told that bitch put on your shoes
Habe diese alberne Schlampe überwunden, ich sagte dieser Schlampe, zieh deine Schuhe an.
While the party's steady jumping ran that track up through the roof
Während die Party am Laufen ist, habe ich diesen Track bis zum Anschlag aufgedreht.
Ohhhh aaaaaaa
Ohhhh aaaaaaa
I don't know what your feelin can you tell me anyway
Ich weiß nicht, was du fühlst, kannst du es mir trotzdem sagen?
Yuhhh
Yuhhh
What is it your thinking I've been stressin' everyday
Was denkst du, ich bin jeden Tag gestresst.
Yuh
Yuh
Thought you had a feelin guess youll never fuckin stay nah
Dachte, du hättest ein Gefühl, schätze, du wirst verdammt nochmal nie bleiben, nein.
Deep down what I'm seeing it is eating me away love
Tief im Inneren sehe ich, dass es mich auffrisst, Liebling.
Sick and tired of feeling' shitty on our better days Nah
Ich habe es satt, mich an unseren besseren Tagen beschissen zu fühlen, nein.
Drowning' in the words that I wish I coulda said now
Ich ertrinke in den Worten, die ich jetzt gerne gesagt hätte.
I cannot express the things that I've been feelin'
Ich kann die Dinge, die ich gefühlt habe, nicht ausdrücken.
Eats me up inside my head Im always sinking
Es frisst mich innerlich auf, ich sinke immer tiefer.
Lonely on the nights that you were never linking
Einsam in den Nächten, in denen du nie da warst.
Dont know what to do without you Im steady thinking
Weiß nicht, was ich ohne dich tun soll, ich denke ständig nach.
Follow me Im on the roads to make a difference
Folge mir, ich bin auf dem Weg, etwas zu verändern.
Change up what Im in this world Im super gifted
Ich verändere meine Rolle in dieser Welt, ich bin super begabt.
Demons chasing after me you all are bitches
Dämonen jagen mich, ihr seid alle Schlampen.
Could never ever show emotions from this sickness
Konnte niemals Emotionen von dieser Krankheit zeigen.
I cannot express the things that I've been feelin'
Ich kann die Dinge, die ich gefühlt habe, nicht ausdrücken.
Eats me up inside my head Im always sinking
Es frisst mich innerlich auf, ich sinke immer tiefer.
Lonely on the nights that you were never linking
Einsam in den Nächten, in denen du nie da warst.
Dont know what to do without you Im steady thinking
Weiß nicht, was ich ohne dich tun soll, ich denke ständig nach.
Follow me Im on the roads to make a difference
Folge mir, ich bin auf dem Weg, etwas zu verändern.
Change up what Im in this world Im super gifted
Ich verändere meine Rolle in dieser Welt, ich bin super begabt.
Demons chasing after me you all are bitches
Dämonen jagen mich, ihr seid alle Schlampen.
Could never ever show emotions from this sickness
Konnte niemals Emotionen von dieser Krankheit zeigen.
I cannot express the things that I've been feelin'
Ich kann die Dinge, die ich gefühlt habe, nicht ausdrücken.
Eats me up inside my head Im always sinking
Es frisst mich innerlich auf, ich sinke immer tiefer.
Lonely on the nights that you were never linking
Einsam in den Nächten, in denen du nie da warst.
Dont know what to do without you Im steady thinking
Weiß nicht, was ich ohne dich tun soll, ich denke ständig nach.
Follow me Im on the roads to make a difference
Folge mir, ich bin auf dem Weg, etwas zu verändern.
Change up what Im in this world Im super gifted
Ich verändere meine Rolle in dieser Welt, ich bin super begabt.
Demons chasing after me you all are bitches
Dämonen jagen mich, ihr seid alle Schlampen.
Could never ever show emotions from this sickness
Konnte niemals Emotionen von dieser Krankheit zeigen.
What is your thinking I've been stressing everyday yuh
Was denkst du? Ich bin jeden Tag gestresst, yuh.
I cannot express the things that I've been feelin'
Ich kann die Dinge, die ich gefühlt habe, nicht ausdrücken.
Eats me up inside my head Im always sinking
Es frisst mich innerlich auf, ich sinke immer tiefer.
Lonely on the nights that you were never linking
Einsam in den Nächten, in denen du nie da warst.
Dont know what to do without you Im steady thinking
Weiß nicht, was ich ohne dich tun soll, ich denke ständig nach.





Writer(s): Mitchell Campbell


Attention! Feel free to leave feedback.