IMMI - andrew laeddis - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation IMMI - andrew laeddis




andrew laeddis
Эндрю Лэддис
IMMI will die Milli
IMMI умрет за миллион, детка
Biliyon da aga, hahahaha
Миллиард на кону, хахахаха
(Babyblue)
(Бэбиблю)
(Shu! Blurry!)
(Йоу! Размыто!)
Reichtum in mei'm Kopf, als gäb es kein Leben nach dem Leben (kein Leben)
Богатство в моей голове, будто нет жизни после смерти (нет жизни)
Kein Dach im Droptop V8, alles wegen einem Mädel (einem Mädel)
Нет крыши в дроптопе V8, и всё из-за одной девчонки (одной девчонки)
Wir gehen nur mit Gott, aber leider nie mit seinem Segen (cehennem)
Мы идём только с Богом, но, увы, никогда с его благословением (cehennem)
Ich fühl mich wieder lost, muss zu mir selbst, Andrew Laeddis
Я снова потерян, должен вернуться к себе, Эндрю Лэддис
Trag' Augenringe auf jedem Bild, ja
Ношу синяки под глазами на каждой фотке, да
Viel Dreck in den Nägeln drin, ja
Много грязи под ногтями, да
Trauer, die auf meiner Seele sitzt
Печаль, что сидит у меня на душе
Das Leben ist ein Kampf, ich bin mittendrin
Жизнь - это борьба, я в самом разгаре
Eigentlich tu' ich so etwas nie
Вообще-то, я таким не занимаюсь
Blätter' 2K für 'ne Jacke Louis V
Выкладываю за куртку Louis V
Ich such' Ausreden für ein'n Suizid
Ищу оправдания для самоубийства
Waterboard, was durch meine Lungen schießt
Waterboard - то, что проносится сквозь мои лёгкие
Was richtig, was falsch? Guck, ich komm' nicht mit
Что правильно, что неправильно? Слушай, я не понимаю
Alprazolam und Blüten, die mit Stacheln sind
Алпразолам и цветы с шипами
Oh Gott, halleluja, ich bin Gottes Kind
О Боже, аллилуйя, я Божье дитя
Oh Gott, halleluja, lauf' im Labyrinth
О Боже, аллилуйя, бегу по лабиринту
Steck' im Spiegel fest
Застрял в зеркале
Wenn mein Körper den Raum verlässt
Когда моё тело покидает комнату
Bin nie ich selbst
Я никогда не бываю собой
Hab' mein Lächeln wieder aufgesetzt
Я снова надел улыбку
Reichtum in mei'm Kopf, als gäb es kein Leben nach dem Leben (kein Leben)
Богатство в моей голове, будто нет жизни после смерти (нет жизни)
Kein Dach im Droptop V8, alles wegen einem Mädel (einem Mädel)
Нет крыши в дроптопе V8, и всё из-за одной девчонки (одной девчонки)
Wir gehen nur mit Gott, aber leider nie mit seinem Segen (cehennem)
Мы идём только с Богом, но, увы, никогда с его благословением (cehennem)
Ich fühl mich wieder lost, muss zu mir selbst, Andrew Laeddis
Я снова потерян, должен вернуться к себе, Эндрю Лэддис
Niemand weiß wie ich mich fühle
Никто не знает, как я себя чувствую
Jeder sucht nur nach seinem Vorteil
Каждый ищет только свою выгоду
Mama weiß keine Attitüde
Мама не понимает моих заморочек
Selbst sie weiß ich werde bald fort sein
Даже она знает, что скоро меня не станет
Zähl soviel Scheine
Считаю так много купюр
Brüder von damals sind mir heute nicht mal eine Träne wert
Братья, что были со мной тогда, сейчас не стоят и слезинки
Sie steht nur auf Reiche
Она западает только на богатых
Deswegen trage ich in der Regel auf der roten Motorhaube ein Pferd
Поэтому я обычно ношу лошадку на красном капоте
Illusion, alles fake (wenn du)
Иллюзия, всё фальшивка (если ты)
Sie sagen ich bin schizophren (lady)
Они говорят, что я шизофреник (детка)
Wer erklärt ihr Dekolleté?
Кто объяснит её декольте?
Nur wegen Fame, soll ich mich jetzt dafür schämen?
Только ради славы, мне теперь должно быть стыдно?
Steck' im Spiegel fest
Застрял в зеркале
Wenn mein Körper den Raum verlässt
Когда моё тело покидает комнату
Bin nie ich selbst
Я никогда не бываю собой
Hab' mein Lächeln wieder aufgesetzt
Я снова надел улыбку
Reichtum in mei'm Kopf, als gäb es kein Leben nach dem Leben (kein Leben)
Богатство в моей голове, будто нет жизни после смерти (нет жизни)
Kein Dach im Droptop V8, alles wegen einem Mädel (einem Mädel)
Нет крыши в дроптопе V8, и всё из-за одной девчонки (одной девчонки)
Wir gehen nur mit Gott, aber leider nie mit seinem Segen (cehennem)
Мы идём только с Богом, но, увы, никогда с его благословением (cehennem)
Ich fühl mich wieder lost, muss zu mir selbst, Andrew Laeddis
Я снова потерян, должен вернуться к себе, Эндрю Лэддис





Writer(s): Lars Wiedemann, Murad Weshah, Ercuement Guelay


Attention! Feel free to leave feedback.