IMMI - andrew laeddis - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation IMMI - andrew laeddis




IMMI will die Milli
Я хочу умереть Милли.
Biliyon da aga, hahahaha
Билийон да ага, хахахаха
(Babyblue)
(Бэби-Блю)
(Shu! Blurry!)
(Шу! Размыто!)
Reichtum in mei'm Kopf, als gäb es kein Leben nach dem Leben (kein Leben)
Богатство в голове мэй, как будто нет жизни после жизни (нет жизни).
Kein Dach im Droptop V8, alles wegen einem Mädel (einem Mädel)
В Droptop V8 нет крыши, и все из-за девушки (девушки).
Wir gehen nur mit Gott, aber leider nie mit seinem Segen (cehennem)
Мы ходим только с Богом, но, к сожалению, никогда с Его благословением (cehennem)
Ich fühl mich wieder lost, muss zu mir selbst, Andrew Laeddis
Я снова чувствую себя потерянным, должен быть самим собой, Эндрю Лэддис.
Trag' Augenringe auf jedem Bild, ja
Носи темные круги под глазами на каждой фотографии, да
Viel Dreck in den Nägeln drin, ja
Много грязи на ногтях, да
Trauer, die auf meiner Seele sitzt
печаль, которая сидит в моей душе.
Das Leben ist ein Kampf, ich bin mittendrin
Жизнь-это борьба, я в гуще
Eigentlich tu' ich so etwas nie
событий На самом деле, я никогда не делаю ничего
Blätter' 2K für 'ne Jacke Louis V
подобного. уходит 2 тысячи за куртку Луи V
Ich such' Ausreden für ein'n Suizid
Я ищу оправдания для самоубийства.
Waterboard, was durch meine Lungen schießt
Водная доска, которая пронзает мои легкие,
Was richtig, was falsch? Guck, ich komm' nicht mit
Что правильно, что неправильно? Смотри, я не пойду с тобой.
Alprazolam und Blüten, die mit Stacheln sind
Алпразолам и цветки, которые с шипами
Oh Gott, halleluja, ich bin Gottes Kind
О Боже, Аллилуйя, я дитя Божье
Oh Gott, halleluja, lauf' im Labyrinth
О Боже, Аллилуйя, беги в лабиринте.
Steck' im Spiegel fest
Застрял в зеркале,
Wenn mein Körper den Raum verlässt
Когда мое тело покидает комнату,
Bin nie ich selbst
Никогда не буду собой.
Hab' mein Lächeln wieder aufgesetzt
Я снова надел свою улыбку,
Reichtum in mei'm Kopf, als gäb es kein Leben nach dem Leben (kein Leben)
Богатство в голове мэй, как будто нет жизни после жизни (нет жизни).
Kein Dach im Droptop V8, alles wegen einem Mädel (einem Mädel)
В Droptop V8 нет крыши, и все из-за девушки (девушки).
Wir gehen nur mit Gott, aber leider nie mit seinem Segen (cehennem)
Мы ходим только с Богом, но, к сожалению, никогда с Его благословением (cehennem)
Ich fühl mich wieder lost, muss zu mir selbst, Andrew Laeddis
Я снова чувствую себя потерянным, мне нужно вернуться к себе, Эндрю Лэддис.
Niemand weiß wie ich mich fühle
Никто не знает, что я чувствую,
Jeder sucht nur nach seinem Vorteil
каждый просто ищет свою выгоду
Mama weiß keine Attitüde
Мама не знает отношения
Selbst sie weiß ich werde bald fort sein
Даже она знает, что я скоро уйду.
Zähl soviel Scheine
Сосчитай столько купюр,
Brüder von damals sind mir heute nicht mal eine Träne wert
братья того времени, сегодня для меня даже слезинки не стоят
Sie steht nur auf Reiche
Она любит только богатых
Deswegen trage ich in der Regel auf der roten Motorhaube ein Pferd
Вот почему я обычно ношу лошадь на красном капоте
Illusion, alles fake (wenn du)
Иллюзия, все фальшивое (если ты).
Sie sagen ich bin schizophren (lady)
Они говорят, что я шизофреник (леди)
Wer erklärt ihr Dekolleté?
Кто объяснит ее декольте?
Nur wegen Fame, soll ich mich jetzt dafür schämen?
Только из-за славы, мне теперь этого стыдиться?
Steck' im Spiegel fest
Застрял в зеркале,
Wenn mein Körper den Raum verlässt
Когда мое тело покидает комнату,
Bin nie ich selbst
Никогда не буду собой.
Hab' mein Lächeln wieder aufgesetzt
Я снова надел свою улыбку,
Reichtum in mei'm Kopf, als gäb es kein Leben nach dem Leben (kein Leben)
Богатство в голове мэй, как будто нет жизни после жизни (нет жизни).
Kein Dach im Droptop V8, alles wegen einem Mädel (einem Mädel)
В Droptop V8 нет крыши, и все из-за девушки (девушки).
Wir gehen nur mit Gott, aber leider nie mit seinem Segen (cehennem)
Мы ходим только с Богом, но, к сожалению, никогда с Его благословением (cehennem)
Ich fühl mich wieder lost, muss zu mir selbst, Andrew Laeddis
Я снова чувствую себя потерянным, мне нужно вернуться к себе, Эндрю Лэддис.





Writer(s): Lars Wiedemann, Murad Weshah, Ercuement Guelay


Attention! Feel free to leave feedback.