Lyrics and translation IMMI - wieder leer
Hayat
ist
furchtbar
kalt,
ich
kann
nix
anzieh'n
Жизнь
ужасно
холодна,
мне
нечего
надеть,
Mich
juckt
grade
weder
Warner
noch
die
Tantiem'n
Меня
сейчас
не
волнуют
ни
Warner,
ни
гонорары.
Herzschmerz,
gib
mir
Xannys
und
nur
Novalgin
Разбитое
сердце,
дай
мне
ксанакс
и
только
новалгин.
Schmeiß
mich
in
die
Spree,
sollt
ich
nochmal
lieben
Брось
меня
в
Шпрее,
если
я
снова
влюблюсь.
Hurensöhne
schleim'n,
doch
ich
meid'
sie
wegen
Clout
Сукины
дети
липнут,
но
я
избегаю
их
из-за
славы.
Was
du
siehst,
das
hab'
ich
mir
alleine
aufgebaut
То,
что
ты
видишь,
я
построил
сам.
Cali-Ot
im
Wraith,
ich
bin
high
im
Sternenstaub
Калимся
в
Wraith,
я
high
в
звездной
пыли.
Fick'
Deal,
meine
Pläne
gehen
einfach
nicht
auf
Хреновый
расклад,
мои
планы
просто
не
сбываются.
Moruk,
guck,
ich
schäme
mich
zutiefst,
weil
Братан,
смотри,
мне
до
глубины
души
стыдно,
ведь
Baba
ist
auf
Baustell'n
bei
Gefrierzeit
Отец
на
стройке
в
мороз,
Währenddessen
lauf'
ich
bei
Louis
V
rein
А
я
в
это
время
захожу
в
Louis
Vuitton
Geb'
ein'n
Monatslohn
für'n
Hoodie
mit
so
Fleece-Scheiß
И
трачу
месячную
зарплату
на
чертову
толстовку
с
начесом.
Ich
kann
mir
viel
leisten,
doch
ich
muss
auf
Boden
gucken
Я
могу
себе
многое
позволить,
но
вынужден
смотреть
под
ноги,
Mama
muss
für
reiche
Leute
heute
Boden
putzen
Ведь
мама
сегодня
моет
полы
у
богатых
людей.
Ich
schäme
mich
zutiefst,
weil
Мне
до
глубины
души
стыдно,
ведь
Es
ist
nicht
alles
Gold,
was
du
siehst
Не
все
то
золото,
что
блестит.
Bruder,
mein
Schmerz
ist
groß
Брат,
моя
боль
велика,
Letzte
Zeit
ist
mein
Gläschen
immer
leer
В
последнее
время
мой
стакан
всегда
пуст.
Blutbahn
ist
vermischt
mit
Teer
(Jahannam)
Кровь
смешана
с
дегтем
(преисподняя).
Ab
und
zu
seh'
ich
den
Tod
Время
от
времени
я
вижу
смерть.
Das
Codein-Fläschchen
schon
wieder
leer
Флакон
с
кодеином
снова
пуст.
Moruk,
ich
will
nicht
mehr
Братан,
я
больше
не
хочу,
Wallah,
ich
will
nicht
mehr,
oh-oh
Клянусь,
я
больше
не
хочу,
о-о.
Donner,
Blitz,
Regen,
der
Wagen
profiliert
bereift
Гром,
молния,
дождь,
машина
с
профилированными
шинами.
Gott
steht
über
allem,
er
ist
viel
zu
weit
Бог
превыше
всего,
он
слишком
далеко.
Das
ist
kein
Schauspiel,
kein
projiziertes
Leid
Это
не
спектакль,
не
наигранное
страдание.
Fick'
mein
Leben,
misch'
das
Codein
mit
Sprite
К
черту
мою
жизнь,
смешаю
кодеин
со
спрайтом.
Kotti
bis
Schlesi,
lauf'
Kevin
allein
От
Коттбуса
до
Шлезиена,
иду
один,
Кевин.
Canım,
seit
du
gingst,
hab'
ich
mit
all'n
Streit
Любимая,
с
тех
пор
как
ты
ушла,
я
со
всеми
ругаюсь.
Wer
ist
mein
Freund
oder
wer
ist
mein
Feind?
Кто
мой
друг,
а
кто
мой
враг?
Gavaz
auf
Taş
beamt
grad
– Enterprise
Гаваз
на
Таше
телепортируется
- Энтерпрайз.
Wenn
Gott
will,
kann
mich
heut
Azrail
heimhol'n
Если
на
то
будет
воля
Божья,
Азраил
может
забрать
меня
домой
сегодня.
Mir
geht's
wie
George
Jung
im
letzten
Deal
bei
Blow
Я
чувствую
себя
как
Джордж
Джанг
в
последней
сделке
в
"Blow".
Sag'
dem
Bull'n,
ich
habe
kein
Nanogramm
geraucht
Скажи
копу,
что
я
не
курил
ни
нанограмма.
Häng'
mit
zehn
Mann
und
neun
davon
sind
V
Тусуюсь
с
десятью
парнями,
и
девять
из
них
- "V".
Ich
kann
mir
viel
leisten,
doch
ich
muss
auf
Boden
gucken
Я
могу
себе
многое
позволить,
но
вынужден
смотреть
под
ноги.
Tauschte
wahre
Liebe
gegen
Rock
'n'
Roll
und
Nutten
Променял
настоящую
любовь
на
рок-н-ролл
и
шлюх.
Ich
schäme
mich
zutiefst,
weil
Мне
до
глубины
души
стыдно,
ведь
Es
ist
nicht
alles
Gold,
was
du
siehst
Не
все
то
золото,
что
блестит.
Bruder,
mein
Schmerz
ist
groß
Брат,
моя
боль
велика,
Letzte
Zeit
ist
mein
Gläschen
immer
leer
В
последнее
время
мой
стакан
всегда
пуст.
Blutbahn
ist
vermischt
mit
Teer
(Jahannam)
Кровь
смешана
с
дегтем
(преисподняя).
Ab
und
zu
seh'
ich
den
Tod
Время
от
времени
я
вижу
смерть.
Das
Codein-Fläschchen
schon
wieder
leer
Флакон
с
кодеином
снова
пуст.
Moruk,
ich
will
nicht
mehr
Братан,
я
больше
не
хочу,
Wallah,
ich
will
nicht
mehr,
oh-oh
Клянусь,
я
больше
не
хочу,
о-о.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Murad Weshah, Lars Wiedemann, Ercuement Guelay
Attention! Feel free to leave feedback.