IN-SIST - 風にのせて - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation IN-SIST - 風にのせて




風にのせて
Windborne
歌いたい渦の中
I want to sing in the midst of the whirlwind
君に煙たがられても
Even if you find my voice drab
嘘じゃない希望の歌
A song of hope not a lie
今この風にのせて for you
Now let the wind carry it to you
よくある平凡な生活でさえ
Even an ordinary and unassuming life
案外うまくは続かない
Can be surprisingly difficult to maintain
単純な言葉でさえ 誰かを殺す刃物になるし
Even simple words can become lethal weapons
疑えば落ちる底なしの海
And suspicion can lead to a bottomless abyss
心ジャジャ降りじゃ明日も暗闇
A mind filled with endless rain clouds obscures the light of tomorrow
敬う気持ちそれは唯一無二
Respect is irreplaceable
旅に持ってく必需品
An essential companion on life's journey
やさしい風に (どこまでも)
In the gentle breeze (wherever it may take me)
ふかれていたいから (Uh)
I wish to be carried (Uh)
Calm me down calm me down
Calm me down calm me down
このまま 唄うよ 街を抜けて
Let me sing on through the bustling city streets
言い足りない闇の中
In the darkness where words fail
立ち塞がられても
Even if I am obstructed
メロディーはよみがえる
The melody shall be reborn
ならこの風にのせて for you
So let the wind carry it to you
よくある平凡な話から
In the most ordinary of tales
壮大なファンタジーまで
To the most grandiose of fantasies
耳を澄まして聞く小さな声
I listen intently to the quiet voice
こだまして産むハーモニー
Echoing and creating harmonies
飾らないチープな御伽噺も
Even a simple and unadorned fairy tale
色のないモノクロの世界でさえ
In a colorless and monochrome world
輝く音をつければ風に乗る
Can take flight upon the wind if given the gift of radiant sound
やさしい風に (どこまでも)
In the gentle breeze (wherever it may take me)
ふかれていたいから (Uh)
I wish to be carried (Uh)
Calm me down calm me down
Calm me down calm me down
このまま 唄うよ 街を抜けて
Let me sing on through the bustling city streets
かなしい風が (そっと僕を)
In the mournful breeze (gently caressing me)
通り過ぎていく
Passing me by
Calm me down calm me down
Calm me down calm me down
この涙も できれば 風にのせて
If possible let the wind carry away these tears
歌い合い輪になれば
If we sing together
すべてが晴れ渡る
All our troubles shall vanish
この気づき刻むように
Let us engrave this realization
またこの風にのせて for you
And let the wind carry it to you
今この風にのせて for you
Now let the wind carry it to you
ならこの風にのせて for you
So let the wind carry it to you





Writer(s): Basi, Sakkon, Shoyoudog, Shyoudog, Taku, Tarow-one


Attention! Feel free to leave feedback.