Я
спрятал
слабости
в
стих,
мама,
пожалуйста
Ich
versteckte
Schwächen
in
Versen,
Mama,
bitte
Перестань
мои
фото
крестить
Hör
auf,
meine
Fotos
zu
segnen
Мне
оттуда
звонили
пожаловаться
Man
rief
von
dort
an,
um
sich
zu
beklagen
Ты
спамишь,
и
их
это
злит
Du
spammst,
und
sie
sind
verärgert
Нам
казались
святыми
подъезды
Die
Hauseingänge
schienen
uns
heilig
Там
точно
кому-то
молитвы
слышны
Da
sind
sicher
Gebete
für
jemanden
hörbar
Мы
с
ней
по
отдельности
ехали
к
смерти
Wir
fuhren
getrennt
in
den
Tod
У
главного
входа
друг
друга
нашли
Und
fanden
uns
am
Haupttor
Ты
прошептала,
что
я
больше
не
останусь
один
Du
flüstertest,
dass
ich
nie
mehr
allein
bleibe
Ты
стоишь
вечной
осени
и
пары
тысяч
зим
Du
stehst
für
ewigen
Herbst
und
tausend
Winter
Твоё
"привет"
убило
все
сказанные
"прощай"
Dein
"Hallo"
tötete
jedes
gesagte
"Lebewohl"
Боюсь
к
тебе
привыкать
Ich
fürchte,
mich
an
dich
zu
gewöhnen
Ты
лучше,
чем
кто-либо,
твоя
красива
печаль
Du
bist
besser
als
alle,
deine
schöne
Trauer
Ведь
ты
умеешь
молчать
Weißt
du
doch
still
zu
sein
Твоё
"привет"
убило
все
сказанные
"прощай"
Dein
"Hallo"
tötete
jedes
gesagte
"Lebewohl"
Боюсь
к
тебе
привыкать
Ich
fürchte,
mich
an
dich
zu
gewöhnen
Ты
лучше,
чем
кто-либо,
ты
лучше,
чем
заторчать
Du
bist
besser
als
alle,
besser
als
jeden
Rausch
Твоя
красива
печаль,
ведь
ты
умеешь
молчать
Deine
schöne
Trauer,
weißt
du
doch
still
zu
sein
С
тобой
хочется
говорить,
о
чём
говорить
не
хочется
Mit
dir
sprechen
über
Dinge,
worüber
ich
nicht
sprechen
möchte
Ты
угроза
для
одиночества
Du
bist
eine
Bedrohung
für
Einsamkeit
Ты
без
примесей
восхитительна
Unverfälscht
bist
du
hinreißend
В
моё
сердце
гвоздём
вколочена
Mit
einem
Nagel
in
mein
Herz
geschlagen
Такие,
как
мы,
сплетаются
травмами
Unsere
Art
bindet
sich
durch
Traumata
Связаны
красными
флагами
Verbunden
mit
roten
Flaggen
В
душу
друг
другу
посажены
In
die
Seele
des
anderen
gepflanzt
И
там
же
закопаны
заживо
Und
dort
lebendig
begraben
Ты
всё,
чего
я
не
посмел
бы
просить
Du
bist
alles,
worum
ich
zu
bitten
nie
wagen
würde
Ты
всё,
чего
я
не
посмел
бы
просить
Du
bist
alles,
worum
ich
zu
bitten
nie
wagen
würde
Я
хочу
становится
сильнее
Ich
will
stärker
werden
И
видеть,
как
ты
не
боишься
любить
меня
Sehen
wie
du
mich
frei
von
Angst
liebst
Твоё
"привет"
убило
все
сказанные
"прощай"
Dein
"Hallo"
tötete
jedes
gesagte
"Lebewohl"
Боюсь
к
тебе
привыкать
Ich
fürchte,
mich
an
dich
zu
gewöhnen
Ты
лучше,
чем
кто-либо,
твоя
красива
печаль
Du
bist
besser
als
alle,
deine
schöne
Trauer
Ведь
ты
умеешь
молчать
Weißt
du
doch
still
zu
sein
Твоё
"привет"
убило
все
сказанные
"прощай"
Dein
"Hallo"
tötete
jedes
gesagte
"Lebewohl"
Боюсь
к
тебе
привыкать
Ich
fürchte,
mich
an
dich
zu
gewöhnen
Ты
лучше,
чем
кто-либо,
ты
лучше,
чем
заторчать
Du
bist
besser
als
alle,
besser
als
jeden
Rausch
Твоя
красива
печаль,
ведь
ты
умеешь
молчать
Deine
schöne
Trauer,
weißt
du
doch
still
zu
sein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): цымляков андрей сергеевич
Album
44
date of release
30-05-2025
Attention! Feel free to leave feedback.