Lyrics and translation IQ - Erosion
Where
do
I
start?
С
чего
мне
начать?
This
thing's
tearing
us
apart
Эта
штука
разрывает
нас
на
части.
Nothing
is
clear,
Ничего
не
ясно.
Where
do
we
go
from
here?
Куда
мы
пойдем
отсюда?
No
wonder
in
sight,
Ничего
удивительного
в
этом
нет,
Not
even
the
blackest
night
Даже
в
самую
темную
ночь.
So
where
do
I
start?
Так
с
чего
же
мне
начать?
It
only
remains
to
empty
this
heart
Остается
только
опустошить
это
сердце.
Everything
that
I
came
to
trust
slipped
away
Все,
чему
я
привык
доверять,
ускользнуло.
I
resisted
the
call
to
arms,
feet
of
clay
Я
сопротивлялся
призыву
к
оружию,
глиняным
ногам.
Now
when
I
sleep,
Теперь,
когда
я
сплю,
I
reach
for
the
book
I
keep
Я
тянусь
за
книгой,
которую
храню.
In
my
hour
of
need
В
час
моей
нужды
I
turn
to
the
pages
no-one
will
read
Я
перелистываю
страницы,
которые
никто
не
прочтет.
Everything
that
I
came
to
trust
slipped
away
Все,
чему
я
привык
доверять,
ускользнуло.
I
live
through
this
a
thousand
times
every
day
Я
переживаю
это
тысячу
раз
каждый
день.
All
the
time
that
i'm
held
in
suspension
Все
это
время
меня
держат
в
подвешенном
состоянии.
And
unable
to
make
myself
heard
И
не
в
состоянии
заставить
себя
услышать.
I
can't
hold
back
the
tide
of
erosion
Я
не
могу
сдержать
поток
эрозии.
And
the
vision
that
haunts
me
is
blurred
И
видение,
которое
преследует
меня,
размыто.
Been
as
cold
as
I
can
since
who
knows
when
Я
был
холоден
как
только
мог
с
тех
пор
кто
знает
когда
Would
that
I
could
feel
now
as
I
did
then
Хотел
бы
я
сейчас
чувствовать
то
же,
что
и
тогда.
Get
in
out
of
the
light,
avoid
the
glare
Выходи
из
света,
избегай
яркого
света.
Lost
and
out
on
a
limb,
miles
from
anywhere
Потерянный
и
брошенный
на
произвол
судьбы,
в
милях
отовсюду.
All
the
time
that
i'm
held
in
suspension
Все
это
время
меня
держат
в
подвешенном
состоянии.
And
unable
to
make
myself
heard
И
не
в
состоянии
заставить
себя
услышать.
I
can't
hold
back
the
tide
of
erosion
Я
не
могу
сдержать
поток
эрозии.
And
the
vision
that
haunts
me
is
blurred
И
видение,
которое
преследует
меня,
размыто.
Everything
that
I
came
to
trust
slipped
away
Все,
чему
я
привык
доверять,
ускользнуло.
I
resisted
the
call
to
arms,
feet
of
clay
Я
сопротивлялся
призыву
к
оружию,
глиняным
ногам.
Everything
that
I
came
to
trust
slipped
away
Все,
чему
я
привык
доверять,
ускользнуло.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paul Cook, Martin Geoffrey Orford, Michael John Holmes, Peter Nicholls, John Jowitt
Attention! Feel free to leave feedback.