IQ - The Narrow Margin - translation of the lyrics into German

The Narrow Margin - IQtranslation in German




The Narrow Margin
Der schmale Grat
Divided by loyalty, surrounded by emotion
Geteilt durch Loyalität, umgeben von Emotionen
Nobody under here, remembers any mercy at all
Niemand hier unten erinnert sich überhaupt an Gnade
We stay down
Wir bleiben unten
Deciding the borderline
Die Grenze festlegend
Maya, did no-one tell you?
Maya, hat dir niemand gesagt?
I couldn't have made you mine
Ich hätte dich nicht zu meiner machen können
'Cause I feel your pain more than my own
Denn ich fühle deinen Schmerz mehr als meinen eigenen
All the love gone astray
All die fehlgeleitete Liebe
There will be hell to pay this time
Diesmal wird die Hölle los sein
For those of us born to die
Für jene von uns, die zum Sterben geboren sind
There'll be none to testify
Es wird niemanden geben, der aussagt
Time and time again I skin the world, keel it over
Immer und immer wieder häute ich die Welt, bringe sie zum Kentern
Spinning on its side, beginning as it ended
Sich auf der Seite drehend, beginnend, wie es endete
Through these diamond eyes
Durch diese Diamantaugen
Maid of Morphine settled in my side
Die Morphium-Jungfrau nistete sich an meiner Seite ein
Did she intervene? BR
Griff sie ein?
Don't know where I know you from
Weiß nicht, woher ich dich kenne
Time and time again I've lived enough in silence
Immer und immer wieder habe ich genug in Stille gelebt
It's getting harder now to keep the violence in me
Es wird jetzt schwerer, die Gewalt in mir zu halten
Someone I once was, raised upon a gallant rider's knee
Jemand, der ich einst war, auf dem Knie eines tapferen Reiters erzogen
Mortal memories lost among the unrecalled
Sterbliche Erinnerungen, verloren unter dem Unerinnerten
Set the cross of fire (if I live)
Setze das Feuerkreuz (wenn ich lebe)
These are the only ones (if I've loved)
Dies sind die einzigen (wenn ich geliebt habe)
Remember who they are
Erinnere dich, wer sie sind
If I look, I see them everywhere
Wenn ich schaue, sehe ich sie überall
Don't know where I know you from
Weiß nicht, woher ich dich kenne
Told me, go the way of your heart
Sagtest mir, gehe den Weg deines Herzens
I'll be waiting for you
Ich werde auf dich warten
But wherever you are, you're not inside me now
Aber wo immer du bist, du bist jetzt nicht in mir
Told me, try to sleep, I will come
Sagtest mir, versuche zu schlafen, ich werde kommen
But I'm still waiting for you
Aber ich warte immer noch auf dich
And wherever you are, I'm still inside you now
Und wo immer du bist, ich bin immer noch in dir
I'm never going to cut through without you now
Ich werde es ohne dich jetzt niemals schaffen
If I get ascension or die
Ob ich Aufstieg erlange oder sterbe
All the love that was mine denied
All die Liebe, die mein war, verweigert
All the love that you qualified
All die Liebe, die du eingeschränkt hast
Like a desert I'm open wide
Wie eine Wüste bin ich weit offen
There's nowhere for me to hide at all
Es gibt für mich überhaupt keinen Ort, mich zu verstecken
For your love, I can never go back
Wegen deiner Liebe kann ich niemals zurück
Every one of us is herded and contained
Jeder von uns wird zusammengetrieben und eingesperrt
Not a single one invited
Kein einziger eingeladen
Voices circulate around the musty hall
Stimmen zirkulieren durch die modrige Halle
And the kerosene's ignited
Und das Kerosin ist entzündet
Through the rising flames that lick against the flesh
Durch die aufsteigenden Flammen, die am Fleisch lecken
Incandescent in the crossfire
Glühend im Kreuzfeuer
Do my eyes betray the longest night of all
Verraten meine Augen die längste Nacht von allen
Do I see or dream of Maya?
Sehe oder träume ich von Maya?
But he's got us where he wanted us to be
Aber er hat uns dort, wo er uns haben wollte
Undivided, under control
Ungeteilt, unter Kontrolle
As the narrow margin finds us face to face
Während der schmale Grat uns von Angesicht zu Angesicht findet
As he laughs across the foxhole
Während er über das Schützenloch lacht
Nowhere was ever safe enough for all of us
Nirgendwo war es jemals sicher genug für uns alle
No one contender cared about getting out
Kein Kämpfer kümmerte sich darum, rauszukommen
Tied now behind the hungry fire meant for us
Jetzt gefesselt hinter dem hungrigen Feuer, das für uns bestimmt war
Scattered like dust and finally free Held together by fear
Zerstreut wie Staub und endlich frei Zusammengehalten durch Angst
I can't be the same, too much has changed
Ich kann nicht derselbe sein, zu viel hat sich geändert
Undeniably real and it's better left unsaid
Unleugbar real und es ist besser ungesagt
All the love you said was nothing
All die Liebe, von der du sagtest, sie sei nichts
Find a rhinestone not a diamond
Finde einen Strassstein, keinen Diamanten
I never wanted this
Ich habe das nie gewollt
Left alive and laid to rest
Lebendig gelassen und zur Ruhe gebettet
Told me I was brighter than most
Sagtest mir, ich sei heller als die meisten
And I believed it all then
Und ich glaubte damals alles
Through the dangerous times
Durch die gefährlichen Zeiten
I needed more than cold eyes
Brauchte ich mehr als kalte Augen
I want to be alone
Ich will allein sein
To dream myself away from darkness and decay
Um mich aus Dunkelheit und Verfall wegzuträumen
As I try to forget it
Während ich versuche, es zu vergessen
No-one entered into my mind more than Maya
Niemand drang tiefer in meinen Geist ein als Maya
Someone she believed I could be is burning in me
Jemand, von dem sie glaubte, ich könnte er sein, brennt in mir
Now I want to be alone like a stronger man
Jetzt will ich allein sein wie ein stärkerer Mann
Then I can understand
Dann kann ich verstehen
As I try to remember where I know you from
Während ich versuche, mich zu erinnern, woher ich dich kenne
Provider, are you inside or am I?
Versorger, bist du drinnen oder bin ich es?





Writer(s): Cook Paul Nigel, Holmes Michael Brian, Nicholls Peter Jonathan, Orford Martin Geoffrey, Jowitt John William


Attention! Feel free to leave feedback.