Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E
sono
ancora
in
Italia
a
pagare
il
prezzo
pieno
Und
ich
bin
immer
noch
in
Italien
und
zahle
den
vollen
Preis
Sia
benedetta
la
forza
che
ci
ha
tenuto
in
piedi
Gesegnet
sei
die
Kraft,
die
uns
auf
den
Beinen
gehalten
hat
Sia
benedetta
l′acqua
che
ha
nutrito
questo
seme
Gesegnet
sei
das
Wasser,
das
diesen
Samen
genährt
hat
Dato
le
spalle
pensando
non
potessi
vedermi
Du
hast
mir
den
Rücken
zugewandt,
dachtest,
ich
könnte
dich
nicht
sehen
La
tua
scia
che
si
dissolve
come
quella
di
un
aeroplano
Deine
Spur,
die
sich
auflöst
wie
die
eines
Flugzeugs
Fino
a
sembrare
nuvole
direzionali
Bis
sie
wie
Richtungswolken
aussieht
Il
tuo
sorriso
si
contorce
nella
tensione
Dein
Lächeln
verzieht
sich
in
der
Anspannung
La
mia
bocca
valvola
del
gas
Mein
Mund
ein
Gasventil
Frasi
semplici,
corte,
col
punto
alla
fine
Einfache,
kurze
Sätze,
mit
einem
Punkt
am
Ende
Con
il
punto
alla
fine
Mit
dem
Punkt
am
Ende
Non
ho
nulla
da
dire
Ich
habe
nichts
zu
sagen
Un
uomo
adulto
bambino
Ein
erwachsener
Mann,
ein
Kind
Nella
culla
collide
Kollidiert
in
der
Wiege
Nella
culla
collide
Kollidiert
in
der
Wiege
Uccidi
il
giullare
di
corte
e
dopo
fuggi
Töte
den
Hofnarren
und
dann
flieh
Libera
abbastanza
da
poterti
distruggere
Frei
genug,
um
dich
selbst
zerstören
zu
können
Ho
messo
il
sale
sulla
coda
del
topo
Ich
habe
Salz
auf
den
Schwanz
der
Maus
gestreut
Ho
messo
il
sale
sulla
coda
del
topo
Ich
habe
Salz
auf
den
Schwanz
der
Maus
gestreut
Cotone
per
i
polsini
della
maratona
Baumwolle
für
die
Marathon-Bündchen
Copione
per
i
denti
della
mia
memoria
Skript
für
die
Zähne
meiner
Erinnerung
Cariati
d'oro
Goldene
Karies
Parliamo
dopo
Wir
reden
später
Non
dire
nulla
muto
Sag
nichts,
stumm
Crateri
come
quelli
sulla
luna
Krater
wie
die
auf
dem
Mond
Eppure
sulla
tuta
Und
doch
auf
dem
Trainingsanzug
Stringi
tu
chi
nulla
ha
avuto
Drück
du
den
fest,
der
nichts
hatte
E
dillo
tu
che
è
assurdo
Und
sag
du,
dass
es
absurd
ist
Crateri
come
quelli
sulla
luna
Krater
wie
die
auf
dem
Mond
Eppure
sulla
luna
Und
doch
auf
dem
Mond
Stringi
tu
chi
nulla
ha
avuto
Drück
du
den
fest,
der
nichts
hatte
E
dillo
tu
che
è
assurdo
Und
sag
du,
dass
es
absurd
ist
Con
un
sorriso
indifferente
capovolgere
le
vite
Mit
einem
gleichgültigen
Lächeln
Leben
auf
den
Kopf
stellen
Di
chi
non
se
l′aspettava
Von
denen,
die
es
nicht
erwartet
haben
Mas
que
nada
Mas
que
nada
Avrò
due
macchie
sulla
felpa
mal
che
vada
Schlimmstenfalls
habe
ich
zwei
Flecken
auf
dem
Sweatshirt
Calpestami
come
una
cicca
appiccicata
Zertritt
mich
wie
eine
festgeklebte
Kippe
Per
capirlo
impiegheremo
anni,
Wir
werden
Jahre
brauchen,
um
es
zu
verstehen,
Impiegheremo
gli
anni
che
nemmeno
hai
ora
Wir
werden
die
Jahre
brauchen,
die
du
jetzt
nicht
einmal
hast
Fino
a
allora
non
ti
sento
se
mi
dai
contro
Bis
dahin
höre
ich
dich
nicht,
wenn
du
gegen
mich
bist
Non
ti
dò
corda
Ich
gebe
dir
keinen
Spielraum
Tolgo
il
piombo
dal
cuore
e
siamo
d'accordo
Ich
nehme
das
Blei
aus
dem
Herzen
und
wir
sind
uns
einig
Ho
smesso
di
guardare
indietro
con
la
fronte
corrucciata
Ich
habe
aufgehört,
mit
gerunzelter
Stirn
zurückzublicken
Come
mia
madre
quando
parcheggia
Wie
meine
Mutter,
wenn
sie
parkt
Sento
un
richiamo
dall'estero
Ich
höre
einen
Ruf
aus
dem
Ausland
Un
ragazzino
magro
con
il
sole
palleggia
Ein
magerer
Junge
jongliert
mit
der
Sonne
La
terra
vibra
dal
centro
e
terrorizza
l′america
Die
Erde
bebt
vom
Zentrum
her
und
terrorisiert
Amerika
Sarà
che
ogni
uragano
c′ha
un
nome
di
donna
Vielleicht
weil
jeder
Hurrikan
einen
Frauennamen
hat
Fascicoli
negli
archivi
come
i
tuoi
ricordi
Akten
in
den
Archiven
wie
deine
Erinnerungen
Ci
scommetto
che
sorridi
quando
ti
ricordi
Ich
wette,
du
lächelst,
wenn
du
dich
erinnerst
Odore
di
lenzuola
Geruch
von
Bettlaken
Direzionami
tu
di
persona
Gib
du
mir
persönlich
die
Richtung
vor
Non
ho
dimensione
Ich
habe
keine
Dimension
Quattro
file
in
corsa
Vier
Spuren
im
Rennen
Non
ho
bile
in
corpo
Ich
habe
keine
Galle
im
Körper
Pile
in
carica
Ladende
Batterien
Morti
nel
sonno
Im
Schlaf
gestorben
A
volte
devi
agire
sola
Manchmal
musst
du
allein
handeln
A
volte
devi
agire
sola
Manchmal
musst
du
allein
handeln
A
volte
devi
agire
sola
Manchmal
musst
du
allein
handeln
A
volte
devi
agire
sola
Manchmal
musst
du
allein
handeln
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Martino Consigli, Davide Fanelli
Attention! Feel free to leave feedback.