ISHIDA feat. Hashi - Tout est question d'teinte - translation of the lyrics into German

Tout est question d'teinte - ISHIDA translation in German




Tout est question d'teinte
Alles dreht sich um den Farbton
Tout est question d'teinte
Alles dreht sich um den Farbton
Tout est question d'teinte
Alles dreht sich um den Farbton
Mes notes sont bonnes (presque)
Meine Noten sind gut (fast)
Mon avenir est trace (j'aime pas dessiner)
Meine Zukunft ist vorgezeichnet (ich zeichne nicht gern)
Ma copine est belle, enfin j'crois pour la société
Meine Freundin ist hübsch, also, ich glaube für die Gesellschaft
J'rentre dans les clous, j'me fais quand même harceler
Ich passe mich an, werde aber trotzdem gemobbt
Ok, maintenant faut changer ou faire changer
Okay, jetzt muss ich mich ändern oder etwas ändern
J'ai ma réponse: changer c'est l'plus facile
Ich habe meine Antwort: Sich zu ändern ist am einfachsten
J'emmerde ces personnes qui disent je t'aime et qui sont tactiles (je t'aime)
Ich scheiße auf diese Leute, die "Ich liebe dich" sagen und so taktil sind (Ich liebe dich)
J'mettrai un foulard désormais, c'est plus facile (la facilite)
Ich werde von nun an ein Kopftuch tragen, das ist einfacher (die Einfachheit)
J'vivrai caché maintenant, ce sera plus facile
Ich werde jetzt versteckt leben, das wird einfacher sein
J'ai grandi, tout l'monde semble bien m'aimer
Ich bin erwachsen geworden, jeder scheint mich zu mögen
Ils savent pas à quel point j'suis fêlé,
Sie wissen nicht, wie kaputt ich bin,
Wow j'suis plus gêné d'vivre, plus obligé d'être tout cagoulé
Wow, ich schäme mich nicht mehr zu leben, muss mich nicht mehr vermummen
Merci je signe, attend ça va pas durer
Danke, ich unterschreibe, warte, das wird nicht lange dauern
J'découvre la vie c'est surprenant (wouw wouw)
Ich entdecke das Leben, es ist überraschend (wouw wouw)
Et ses problèmes sans dessus dessous
Und seine Probleme, die auf dem Kopf stehen
J'peux planer au-dessus de 100
Ich kann über 100 schweben
J'découvre les vices et les sous
Ich entdecke die Laster und das Geld
Ma teinte va exploser
Mein Farbton wird explodieren
Accuser c'est léger
Anklagen ist einfach
Emballé c'est pesé
Eingepackt ist abgewogen
Suis-je coupable en réalité?
Bin ich in Wirklichkeit schuldig?
J'ai pas d'réponse mais changer c'est l'plus facile
Ich habe keine Antwort, aber sich zu ändern ist am einfachsten
J'emmerde ces personnes qui disent je t'aime et qui sont tactiles
Ich scheiße auf diese Leute, die "Ich liebe dich" sagen und so taktil sind
Tout est une question de teinte
Alles ist eine Frage des Farbtons
Tout est une question de feinte
Alles ist eine Frage der Täuschung
Tout est une question de teinte
Alles ist eine Frage des Farbtons
Tout est une question de feinte
Alles ist eine Frage der Täuschung
Si t'as un cœur t'as pas besoin d'le filmer
Wenn du ein Herz hast, musst du es nicht filmen
Les gens bien ont sûrement à le prouver
Gute Menschen müssen es wahrscheinlich beweisen
C'est seulement quand j'parle seul, qu'on comprend tout
Nur wenn ich alleine rede, versteht man alles
Tout l'monde se sent différent de tout, et j'me sens différent d'vous
Jeder fühlt sich anders als alle, und ich fühle mich anders als ihr
Tout est question d'teinte
Alles ist eine Frage des Farbtons
Selon la société, j'suis pas quelqu'un d'normal (nan nan)
Laut der Gesellschaft bin ich kein normaler Mensch (nein nein)
Ça contribue à mon numéro cette merde (teinte de 128)
Dieser Mist trägt zu meiner Nummer bei (Farbton von 128)
Histoire politique hey et c'est anormal (j'suppose)
Politische Geschichte, hey, und das ist nicht normal (nehme ich an)
De comprendre tout d'travers (de comprendre tout d'travers)
Alles falsch zu verstehen (alles falsch zu verstehen)
Tout est question d'teinte, rentre dans les clous si tu veux (fais-le c'est simple)
Alles ist eine Frage des Farbtons, pass dich an, wenn du willst (mach es, es ist einfach)
Ma teinte peut exploser, j'change pas d'valeurs pour si peu (c'est nul)
Mein Farbton kann explodieren, ich ändere meine Werte nicht für so wenig (das ist blöd)
Envie d'choquer pour d'la reconnaissance, yah (yah)
Lust zu schockieren für Anerkennung, yah (yah)
On tombe dans psycho-pass c'est flippant (là)
Wir fallen in Psycho-Pass, das ist beängstigend (da)
Ma vie a changé, pour le meilleur,
Mein Leben hat sich verändert, zum Besseren,
Nan pardon le pire, j'ai déménagé (déménagé)
Nein, Entschuldigung, zum Schlechteren, ich bin umgezogen (umgezogen)
Ça m'démange, me dérange de vivre dans c'te ville dérangée
Es juckt mich, es stört mich, in dieser verrückten Stadt zu leben
J'me dis qu'une seule goutte et j'peux tout faire déraper
Ich sage mir, nur ein Tropfen und ich kann alles entgleisen lassen
Un concert à 1200 personnes hier
Ein Konzert vor 1200 Leuten gestern
Aujourd'hui j'suis de nouveau personne
Heute bin ich wieder niemand
J'vais péter un câble ma vie pue la merde et y' a personne
Ich werde ausrasten, mein Leben ist scheiße und niemand ist da
J'ai ma réponse: changer c'est l'plus facile
Ich habe meine Antwort: Sich zu ändern ist am einfachsten
J'emmerde ces personnes qui disent je t'aime et qui sont tactiles
Ich scheiße auf diese Leute, die "Ich liebe dich" sagen und so taktil sind
J'mettrai un masque désormais, c'est plus facile
Ich werde von nun an eine Maske tragen, das ist einfacher
J'vivrai dans mon monde, sans le mettre en péril
Ich werde in meiner Welt leben, ohne sie zu gefährden
Tout est une question de teinte
Alles ist eine Frage des Farbtons
Tout est une question de feinte
Alles ist eine Frage der Täuschung
Tout est une question de teinte
Alles ist eine Frage des Farbtons
Tout est une question de feinte
Alles ist eine Frage der Täuschung
J'devrais me formater, tout recommencer, faire semblant recréer, mais raf on va tout baiser
Ich sollte mich formatieren, alles neu beginnen, so tun als ob, neu erschaffen, aber scheiß drauf, wir werden alles ficken





Writer(s): G C


Attention! Feel free to leave feedback.