Lyrics and translation ITCHY - All We Know
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All We Know
Всё, что мы знаем
Have
you
ever
looked
out
on
the
street
and
found
your
eyes
meet
a
scene
with
two
strangers,
caught
up
real
deep
and
someone
gets
beaten
up?
Ты
когда-нибудь
смотрел
на
улицу
и
замечал,
как
на
твоих
глазах
двое
незнакомцев
встречаются
взглядами,
попадают
в
переплет,
а
кого-то
избивают?
But
that's
all
we
know
Но
это
всё,
что
мы
знаем
And
you
remember
the
last
time
you
planned
to
stay
and
give
something
back,
to
light
up
a
day
but
it
was
much
too
easy
to
walk
away?
И
помнишь,
как
в
прошлый
раз
ты
планировал
остаться
и
сделать
что-то
доброе,
чтобы
осветить
чьё-то
утро,
но
было
слишком
просто
уйти?
Well
that's
all
we
know
Ну,
вот
это
всё,
что
мы
знаем
My
best
friend
is
breaking
in
two
and
this
time
it's
up
to
me
to
be
there
- and
straight
away
too
- but
maybe
not
quite
today
Мой
лучший
друг
разбит,
и
на
этот
раз
только
я
могу
быть
рядом
с
ним
и
прямо
сейчас
– но,
может,
не
сегодня
And
that's
all
we
know
А
это
всё,
что
мы
знаем
And
sometimes
I
find
it
so
awkward
that
we'd
rather
want
to
write
than
to
talk
because
now
even
when
we
walk
we
just
type
away
Иногда
я
нахожу
это
таким
неловким,
что
мы
скорее
хотим
писать,
чем
говорить,
потому
что
сейчас
даже
когда
мы
идём,
мы
просто
печатаем
But
that's
all
we
know
Но
это
всё,
что
мы
знаем
And
it
was
really
not
so
far
back
when
they
didn't
know
what
to
eat
but
instead
we
throw
it
all
out
and
now
it
is
piling
up
И
это
было
на
самом
деле
недалеко
от
нас,
когда
они
не
знали,
что
есть,
но
вместо
этого
мы
выбрасываем
всё,
а
сейчас
это
растёт
But
that's
all
we
know
Но
это
всё,
что
мы
знаем
And
isn't
it
a
shame
we
got
used
to
things
on
the
news
where
all
we
can
see
is
war
and
abuse
and
kids,
dead
on
the
beach?
И
разве
не
стыдно,
что
мы
привыкли
к
новостям,
где
всё,
что
мы
видим,
- это
война,
насилие
и
мёртвые
дети
на
пляже?
But
that's
all
we
know
Но
это
всё,
что
мы
знаем
I'm
tossing,
turning,
it
is
hard
to
rest
when
your
mind
is
out
there
trying
to
be
the
best
Я
ворочаюсь,
мне
тяжело
уснуть,
когда
твой
разум
пытается
быть
лучшим
What's
the
point
in
always
looking
for
the
truth
when
you
don't
understand
what's
right
in
front
of
you?
Какой
смысл
постоянно
искать
истину,
когда
ты
не
понимаешь,
что
перед
тобой?
If
I'm
being
honest
I'm
a
hypocrite:
I
try
to
be
myself,
yet
I
don't
give
a
shit
Если
я
честен,
я
лицемер:
я
пытаюсь
быть
самим
собой,
но
мне
плевать
I'm
trying
hard
to
change,
I
really
want
it
so
Я
стараюсь
изо
всех
сил
измениться,
я
действительно
этого
хочу
But
now
is
not
the
time,
I
gotta
go
Но
сейчас
не
время,
мне
пора
идти
Have
you
ever
looked
out
on
the
street
and
found
your
eyes
meet
a
scene
with
two
strangers,
caught
up
real
deep
and
someone
gets
beaten
up?
Ты
когда-нибудь
смотрел
на
улицу
и
замечал,
как
на
твоих
глазах
двое
незнакомцев
встречаются
взглядами,
попадают
в
переплет,
а
кого-то
избивают?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Friedl, Max Zimmer, Sebastian Hafner
Attention! Feel free to leave feedback.