Lyrics and translation ITCHY - Things I Would Love to Have Said
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Things I Would Love to Have Said
Вещи, которые я хотел бы сказать
′Hey
what's
your
name?
'Привет,
как
тебя
зовут?
And
can
you
explain
И
можешь
объяснить,
The
look
in
your
eyes
Что
за
взгляд
в
твоих
глазах
That
drives
me
insane?
Сводит
меня
с
ума?
Through
you
I′m
about
Благодаря
тебе
я
готов
To
Rise
up
through
the
clouds'
Взлететь
до
небес'
These
words
would
sound
great
Эти
слова
звучали
бы
прекрасно,
But
they
never
come
out
Но
они
никак
не
слетают
When
I
finally
open
my
mouth
С
моих
губ.
'The
beauty
of
space
'Красота
космоса
Reflects
in
your
face
Отражается
в
твоем
лице,
While
you′re
watching
Пока
ты
смотришь
The
stars
with
a
heavenly
grace′
На
звезды
с
небесной
грацией'
With
all
that
I'd
succeed
over
my
losing
streak
Со
всем
этим
я
бы
прервал
свою
череду
неудач,
But
suddenly
silence
reaches
it′s
peak
Но
внезапно
тишина
достигает
своего
пика,
When
I
open
my
mouth
and
I
speak
Когда
я
открываю
рот
и
говорю.
It's
the
way
that
I
feel
whenever
you′re
near
Вот
что
я
чувствую,
когда
ты
рядом.
It's
the
doubts
and
how
you
make
them
all
disappear
Вот
мои
сомнения,
и
как
ты
заставляешь
их
исчезать.
It′s
the
smile
in
your
eyes
when
your
cheeks
turn
read
Вот
улыбка
в
твоих
глазах,
когда
твои
щеки
краснеют.
These
are
things
I
would
love
to
have
said
Это
то,
что
я
хотел
бы
сказать.
'Sometimes
I
can
be
depressed
naturally
'Иногда
я
могу
быть
в
унынии,
But
the
things
that
you
say
sound
like
sunrise
to
me
Но
твои
слова
звучат
для
меня
как
восход
солнца.
And
If
you
should
be
late
be
sure
I
will
wait'
И
если
ты
опоздаешь,
будь
уверена,
я
буду
ждать'
These
lines
sound
so
sweet,
but
they
never
escape
Эти
строки
звучат
так
мило,
но
они
никогда
не
вырываются
When
I
try
hard
to
communicate
наружу,
когда
я
пытаюсь
заговорить.
′There′s
no
effort
you
make
'Ты
ничего
не
делаешь,
Still
my
knees
start
to
shake
А
у
меня
подкашиваются
колени.
So
please
don't
get
undressed
I′ve
got
all
I
can
take
Так
что,
пожалуйста,
не
раздевайся,
это
все,
что
я
могу
вынести.
Until
fate
crossed
my
way
I
lived
life
come
what
may
Пока
судьба
не
свела
нас,
я
жил
как
придется.
But
I've
never
met
someone
like
you
to
this
day′
Но
я
никогда
не
встречал
никого,
похожего
на
тебя,
до
этого
дня'
That's
what
I
think
but
not
what
I
say
Вот
что
я
думаю,
но
не
то,
что
говорю.
When
will
I
ever
know
what
to
say?
Когда
же
я
наконец-то
пойму,
что
сказать?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Friedl, Sebastian Hafner, Max Zimmer
Attention! Feel free to leave feedback.