Lyrics and translation ITCHY feat. Sebastian Madsen - Ich wollte noch
Wo
seid
ihr
denn
alle?
Kaum
zu
fassen
Где
вы
все?
Едва
уловимо
Wie
konntet
ihr
uns
nur
alleine
lassen
Как
вы
могли
оставить
нас
одних
Wir
haben
hier
echt
nichts
mehr
zu
lachen
Нам
действительно
больше
нечего
смеяться
здесь
Und
Ozzy
muss
alles
alleine
machen
И
Оззи
должен
делать
все
в
одиночку
Seit
John
Lennon
draufging,
sind
wir
komplett
verloren
С
тех
пор
как
Джон
Леннон
вошел
в
нее,
мы
полностью
потерялись
Jemand
wie
Mercury
wird
niemals
wieder
geboren
Такой
человек,
как
Меркурий,
никогда
не
родится
снова
Wenn
Cohen
nicht
mehr
singt,
bleibt
Frieden
Illusion
Когда
Коэн
перестанет
петь,
мир
останется
иллюзией
Und
Punk
ist
eh
passé,
so
ohne
Joey
Ramone
А
панк-это
все
равно
пасе,
так
что
без
Джои
Рамона
Als
Johnny
Cash
verstarb,
da
stieg
ich
um
auf
schwarz
Когда
Джонни
Кэш
умер,
я
поднялся
на
черное
Und
auch
Cliff
Burton
liegt
schon
mehr
als
dreißig
Jahre
im
Sarg
И
Клифф
Бертон
тоже
лежит
в
гробу
уже
более
тридцати
лет
Die
Sonne
scheint
nicht
mehr,
wenn
Marley's
Stimme
verklingt
Солнце
больше
не
светит,
когда
голос
Марли
звучит
Und
Graceland
wirkt
ziemlich
kahl
ohne
den
mächtigen
King
И
Грейсленд
выглядит
довольно
лысым
без
могущественного
короля
Ich
hätt'
so
gern
mit
Lenny
noch
'nen
Jack
versengt
Я
бы
так
хотел,
чтобы
с
Ленни
еще
один
Джек
палил
Und
mir
beim
Moonwalk
mit
Michael
was
ausgerenkt
И
я
что-то
вывихнул
во
время
лунной
прогулки
с
Майклом
Aber
irgendwie
ist
keiner
mehr
da
Но
почему-то
никого
больше
нет
Wo
seid
ihr
denn
alle?
Kaum
zu
fassen
Где
вы
все?
Едва
уловимо
Wie
konntet
ihr
uns
nur
alleine
lassen
Как
вы
могли
оставить
нас
одних
Wir
hab'n
hier
echt
nichts
mehr
zu
lachen
Нам
больше
нечего
смеяться
здесь
Und
Ozzy
muss
alles
alleine
machen
И
Оззи
должен
делать
все
в
одиночку
Als
Ian
Curtis
ging,
begann
der
Himmel
zu
weinen
Когда
Ян
Кертис
ушел,
небо
начало
плакать
Die
Melodie
verschwand
zusammen
mit
Tony
Sly
Мелодия
исчезла
вместе
с
Тони
Слай
Es
wird
nie
wieder
so
knallen,
wie
damals
mit
Bon
Scott
Это
никогда
больше
не
будет
так,
как
тогда,
с
Боном
Скоттом
Der
nächste
Schicksalsschlag,
sogar
Pete
Shelly
ist
tot
Следующий
удар
судьбы,
даже
Пит
Шелли
мертв
Ein
Leben
ohne
Amy
hat
doch
echt
keinen
Zweck
Жизнь
без
Эми
на
самом
деле
не
имеет
цели
Und
wann
verdammt
nochmal
singt
Strummer
wieder
Songs
für
The
Clash
И
когда,
черт
возьми,
Страммер
снова
споет
песни
для
The
Clash
Hip
Hop
macht
keinen
Sinn,
so
ohne
MCA
Хип-хоп
не
имеет
смысла,
поэтому
без
MCA
Schon
Tupac
sagte:
"Things
will
never
be
the
same"
Уже
Тупак
сказал:
"Things
will
never
be
the
same"
Ich
wollt
mit
Falco
noch
ne
Mozartkugel
schieben
Я
все
еще
хочу
засунуть
мяч
Моцарта
с
Фалько
Und
mir
mit
GG
Allin
ekelhaftes
Zeug
reinziehen
И
втягивать
меня
в
отвратительные
вещи
с
GG
Allin
Aber
irgendwie
ist
keiner
mehr
da
Но
почему-то
никого
больше
нет
Wo
seid
ihr
denn
alle?
Kaum
zu
fassen
Где
вы
все?
Едва
уловимо
Wie
konntet
ihr
uns
nur
alleine
lassen
Как
вы
могли
оставить
нас
одних
Wir
haben
hier
echt
nichts
mehr
zu
lachen
Нам
действительно
больше
нечего
смеяться
здесь
Und
Ozzy
muss
alles
alleine
machen
И
Оззи
должен
делать
все
в
одиночку
Die
Welt
liegt
am
Boden,
geht
langsam
zu
Grunde
Мир
лежит
на
дне,
медленно
идет
ко
дну
In
Trauer
vereint
lecken
wir
uns're
Wunden
Объединившись
в
горе,
мы
зализываем
друг
другу
раны
Doch
immerhin
einer
ist
nicht
zu
besiegen
Но
ведь
одного
не
одолеть
Denn
der
Prince
of
Darkness
ist
nicht
totzukriegen
Ибо
Prince
of
Darkness
не
трудно
убить
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Maximilian Zimmer,, Daniel Friedl,, Sebastian Hafner,
Attention! Feel free to leave feedback.