Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
雨の雫
手のひらで眺め
Regentropfen
betrachte
ich
auf
meiner
Handfläche,
こぼれ落ちて
飛沫あげ消えてゆく
sie
rinnen
herab,
spritzen
auf
und
entschwinden.
陰りのあるあなたの横顔に
An
dein
von
Schatten
gezeichnetes
Profil
そっと寄り添うことだけしかできなくて
kann
ich
mich
nur
sanft
schmiegen.
今
いつか見た夢のよう
Jetzt,
es
ist
wie
ein
Traum,
den
ich
einst
sah,
ホラ
無邪気に笑う声がする
horch,
eine
unschuldig
lachende
Stimme
erklingt.
瞬く星たちみたいに
煌めく空に
Gleich
funkelnden
Sternen
am
glitzernden
Himmel.
星よ私に力を
あなたを守りたいから
Sterne,
gebt
mir
Kraft,
denn
ich
will
dich
beschützen.
痛みを分かち合えたら
願いよ届いて
Könnten
wir
den
Schmerz
teilen,
oh
Wunsch,
erreiche
ihn.
この手を伸ばした
Diese
Hand
streckte
ich
aus.
光の粒
かざした手のひら
Lichtkörner,
auf
meiner
dargebotenen
Handfläche,
すり抜けてく
眩しさに目を細め
gleiten
hindurch;
geblendet
verenge
ich
die
Augen.
肩を落とすあなたのため息に
Bei
deinem
Seufzer,
der
deine
Schultern
sinken
lässt,
そっと寄り添うことだけしかできなくて
kann
ich
mich
nur
sanft
an
dich
schmiegen.
また
いつか見た夢のよう
Wieder
ist
es
wie
ein
Traum,
den
ich
einst
sah,
ホラ
無邪気に笑う声がする
horch,
eine
unschuldig
lachende
Stimme
erklingt.
瞬く星たちみたいに
いつかきっと...
Wie
funkelnde
Sterne,
eines
Tages
gewiss...
星よ私に力を
あなたを支えたいから
Sterne,
gebt
mir
Kraft,
denn
ich
will
dich
stützen.
痛みを分かち合えたら
願いよ叶えて
Könnten
wir
den
Schmerz
teilen,
oh
Wunsch,
geh
in
Erfüllung.
この手を伸ばした
Diese
Hand
streckte
ich
aus.
迫りくる
今
その時
Er
naht,
jetzt,
dieser
Augenblick,
スローモーション
動き出す
in
Zeitlupe
setzt
es
sich
in
Bewegung.
みつめてる
そう
夢じゃない
Ich
blicke
fest
hin,
ja,
es
ist
kein
Traum.
届きそう
その背中
Dein
Rücken
scheint
so
nah,
zum
Greifen
nah.
あなたがくれた
優しさこの手に込めて
Die
Zärtlichkeit,
die
du
mir
gabst,
lege
ich
in
diese
Hand.
星よ私に力を
あなたを守りたいから
Sterne,
gebt
mir
Kraft,
denn
ich
will
dich
beschützen.
痛みを分かち合えたら
願いよ届いて
Könnten
wir
den
Schmerz
teilen,
oh
Wunsch,
erreiche
ihn.
この手を伸ばした
Diese
Hand
streckte
ich
aus.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.