ITO KANAKO - スターダスト - translation of the lyrics into German

スターダスト - ITO KANAKOtranslation in German




スターダスト
Sternenstaub
雨の雫 手のひらで眺め
Regentropfen betrachte ich auf meiner Handfläche,
こぼれ落ちて 飛沫あげ消えてゆく
sie rinnen herab, spritzen auf und entschwinden.
陰りのあるあなたの横顔に
An dein von Schatten gezeichnetes Profil
そっと寄り添うことだけしかできなくて
kann ich mich nur sanft schmiegen.
いつか見た夢のよう
Jetzt, es ist wie ein Traum, den ich einst sah,
ホラ 無邪気に笑う声がする
horch, eine unschuldig lachende Stimme erklingt.
瞬く星たちみたいに 煌めく空に
Gleich funkelnden Sternen am glitzernden Himmel.
星よ私に力を あなたを守りたいから
Sterne, gebt mir Kraft, denn ich will dich beschützen.
痛みを分かち合えたら 願いよ届いて
Könnten wir den Schmerz teilen, oh Wunsch, erreiche ihn.
この手を伸ばした
Diese Hand streckte ich aus.
光の粒 かざした手のひら
Lichtkörner, auf meiner dargebotenen Handfläche,
すり抜けてく 眩しさに目を細め
gleiten hindurch; geblendet verenge ich die Augen.
肩を落とすあなたのため息に
Bei deinem Seufzer, der deine Schultern sinken lässt,
そっと寄り添うことだけしかできなくて
kann ich mich nur sanft an dich schmiegen.
また いつか見た夢のよう
Wieder ist es wie ein Traum, den ich einst sah,
ホラ 無邪気に笑う声がする
horch, eine unschuldig lachende Stimme erklingt.
瞬く星たちみたいに いつかきっと...
Wie funkelnde Sterne, eines Tages gewiss...
星よ私に力を あなたを支えたいから
Sterne, gebt mir Kraft, denn ich will dich stützen.
痛みを分かち合えたら 願いよ叶えて
Könnten wir den Schmerz teilen, oh Wunsch, geh in Erfüllung.
この手を伸ばした
Diese Hand streckte ich aus.
迫りくる その時
Er naht, jetzt, dieser Augenblick,
スローモーション 動き出す
in Zeitlupe setzt es sich in Bewegung.
みつめてる そう 夢じゃない
Ich blicke fest hin, ja, es ist kein Traum.
届きそう その背中
Dein Rücken scheint so nah, zum Greifen nah.
あなたがくれた 優しさこの手に込めて
Die Zärtlichkeit, die du mir gabst, lege ich in diese Hand.
星よ私に力を あなたを守りたいから
Sterne, gebt mir Kraft, denn ich will dich beschützen.
痛みを分かち合えたら 願いよ届いて
Könnten wir den Schmerz teilen, oh Wunsch, erreiche ihn.
この手を伸ばした
Diese Hand streckte ich aus.






Attention! Feel free to leave feedback.