Lyrics and translation IU - 가을 아침 Gaeul Achim: Autumn Morning
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
가을 아침 Gaeul Achim: Autumn Morning
Autumn Morning
이른
아침
작은
새들
노랫소리
들려오면
In
the
early
morning
when
I
hear
the
little
birds
singing
언제나
그랬듯
아쉽게
잠을
깬다
I
wake
up
with
a
regretful
sigh,
as
I
always
do
창문
하나
햇살
가득
눈부시게
비쳐오고
The
window
is
full
of
sunlight,
shining
so
brightly
서늘한
냉기에
재채기할까
말까
음
I
shiver
in
the
cool
air,
debating
whether
to
sneeze
or
not
눈
비비며
빼꼼히
창밖을
내다보니
Rubbing
my
eyes,
I
peek
out
the
window
삼삼오오
아이들은
재잘대며
학교
가고
Children
in
groups
of
three
or
five
chatter
as
they
go
to
school
산책
갔다
오시는
아버지의
양손에는
My
father,
returning
from
his
walk
효과를
알
수
없는
약수가
하나
가득
음
Holds
a
bottle
full
of
some
mysterious
potion
in
his
hands
딸각딸각
아침
짓는
어머니의
분주함과
My
mother's
busy
preparing
breakfast,
clattering
around
엉금엉금
냉수
찾는
그
아들의
게으름이
And
my
lazy
son
stumbles
around,
looking
for
cold
water
상큼하고
깨끗한
아침의
향기와
The
refreshing,
clean
scent
of
the
morning
구수하게
밥
뜸드는
냄새가
어우러진
Mixed
with
the
savory
smell
of
rice
cooking
가을
아침
내겐
정말
커다란
기쁨이야
Is
an
autumn
morning
that
brings
me
great
joy
가을
아침
내겐
정말
커다란
행복이야
An
autumn
morning
that
brings
me
great
happiness
응석만
부렸던
내겐
For
me,
who
always
complained
파란
하늘
바라보며
커다란
숨을
쉬니
Looking
up
at
the
blue
sky,
I
take
a
deep
breath
드높은
하늘처럼
내
마음
편해지네
And
my
heart
feels
as
vast
as
the
sky
above
텅
빈
하늘
언제
왔나
고추잠자리
하나가
In
the
empty
sky,
I
wonder
when
a
dragonfly
appeared
잠
덜
깬
듯
엉성히
돌기만
비잉비잉
음
Half-asleep,
it
clumsily
buzzes
around
토닥토닥
빨래하는
어머니의
분주함과
My
mother's
busy
washing
clothes,
clattering
around
동기동기
기타
치는
그
아들의
한가함이
And
my
son
plays
the
guitar,
strumming
leisurely
심심하면
쳐대는
괘종시계
종소리와
The
grandfather
clock
chimes
randomly
when
it
feels
like
it
시끄러운
조카들의
울음소리
어우러진
Mixed
with
the
noisy
cries
of
my
nephews
가을
아침
내겐
정말
커다란
기쁨이야
Is
an
autumn
morning
that
brings
me
great
joy
가을
아침
내겐
정말
커다란
행복이야
An
autumn
morning
that
brings
me
great
happiness
응석만
부렸던
내겐
For
me,
who
always
complained
가을
아침
내겐
정말
커다란
기쁨이야
An
autumn
morning
that
brings
me
great
joy
가을
아침
내겐
정말
커다란
행복이야
An
autumn
morning
that
brings
me
great
happiness
뜬구름
쫓았던
내겐
For
me,
who
chased
after
floating
clouds
이른
아침
작은
새들
노랫소리
들려오면
In
the
early
morning
when
I
hear
the
little
birds
singing
언제나
그랬듯
아쉽게
잠을
깬다
I
wake
up
with
a
regretful
sigh,
as
I
always
do
창문
하나
햇살
가득
눈부시게
비쳐오고
The
window
is
full
of
sunlight,
shining
so
brightly
서늘한
냉기에
재채기할까
말까
음
I
shiver
in
the
cool
air,
debating
whether
to
sneeze
or
not
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.