Lyrics and translation IU - The Age Of The Cathederals
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Age Of The Cathederals
Век Соборов
This
is
a
tale
that
takes
its
place.
Это
история,
что
нашла
свой
приют
In
Paris
fair,
this
year
of
grace.
В
прекрасном
Париже,
в
сей
год
благодати.
Fourteen
hundred
eighty
two.
Тысяча
четыреста
восемьдесят
второй.
A
tale
of
lust
and
love
so
true.
Повесть
о
страсти
и
любви
настоящей.
We
are
the
artists
of
the
time,
Мы
– творцы
своего
времени,
We
dream
in
sculpture
dream
in
rhyme.
Мы
мечтаем
в
скульптуре,
мечтаем
в
рифме.
For
you
we
bring
our
world
alive,
Для
тебя
оживляем
мы
наш
мир,
So
something
will
survive.
Чтобы
что-то
осталось
в
памяти.
From
nowhere
came
the
age
of
the
cathedrals.
Из
ниоткуда
пришел
век
соборов.
The
old
world
began.
Старый
мир
начался.
A
new
unknown
thousand
years.
Новая
неизвестная
тысяча
лет.
For
man
just
has
to
climb
up
where
the
stars
are.
Ведь
человеку
нужно
подняться
туда,
где
звезды.
And
live
beyond
life.
И
жить
вне
жизни.
Live
in
glass
and
live
in
stone.
Жить
в
стекле
и
жить
в
камне.
Stone
after
stone,
day
after
day.
Камень
за
камнем,
день
за
днем.
From
year
to
year
man
had
his
way.
Из
года
в
год
человек
шел
своим
путем.
Men
had
built
with
faith
and
love.
Люди
строили
с
верой
и
любовью.
These
cathedrals
rose
above.
Эти
соборы
возвышались
над
всем.
We
troubadours
and
poets
sing.
Мы,
трубадуры
и
поэты,
поем,
That
love
is
all
and
everything.
Что
любовь
– это
всё
и
вся.
We
promise
you,
all
human
kind.
Мы
обещаем
тебе,
всему
человечеству,
Tomorrow
will
be
fine.
Завтра
все
будет
хорошо.
From
nowhere
came
the
age
of
the
cathedrals.
Из
ниоткуда
пришел
век
соборов.
The
old
world
began.
Старый
мир
начался.
A
new
unknown
thousand
years.
Новая
неизвестная
тысяча
лет.
For
man
just
has
to
climb
up
where
the
stars
are.
Ведь
человеку
нужно
подняться
туда,
где
звезды.
And
live
beyond
life.
И
жить
вне
жизни.
Live
in
glass
and
live
in
stone.
Жить
в
стекле
и
жить
в
камне.
From
nowhere
came
the
age
of
the
cathedrals.
Из
ниоткуда
пришел
век
соборов.
The
old
world
began.
Старый
мир
начался.
A
new
unknown
thousand
years.
Новая
неизвестная
тысяча
лет.
For
man
just
has
to
climb
up
where
the
stars
are.
Ведь
человеку
нужно
подняться
туда,
где
звезды.
And
live
beyond
life.
И
жить
вне
жизни.
Live
in
glass
and
live
in
stone.
Жить
в
стекле
и
жить
в
камне.
But
it
is
doomed
the
age
of
the
cathedrals.
Но
он
обречен,
век
соборов.
Barbarians
wait.
Варвары
ждут.
At
the
gates
of
Paris
fair.
У
ворот
прекрасного
Парижа.
Oh
let
them
in,
these
pagans
and
these
vandals.
О,
впусти
их,
этих
язычников
и
вандалов.
A
wise
man
once
said.
Мудрец
однажды
сказал.
In
two
thousand,
this
world
ends.
В
две
тысячи
этот
мир
кончится.
In
two
thousand,
this
world
ends.
В
две
тысячи
этот
мир
кончится.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Plamondon Luc, Cocciante Richard
Attention! Feel free to leave feedback.