Ivana Husar feat. Massimo - Tišina - translation of the lyrics into German

Tišina - Massimo translation in German




Tišina
Die Stille
Svaki dan započne s njom
Jeder Tag beginnt mit ihr
Svaki pogled dođe do srca, a ljubavi nema
Jeder Blick erreicht das Herz, doch Liebe ist nicht da
Ako slučajno desi se to
Wenn es zufällig geschieht
Jedan osmijeh ukrasit ce lice i skočit do neba
Wird ein Lächeln das Gesicht schmücken und bis zum Himmel springen
Tako nositi oblake sam
So trage ich die Wolken allein
Sačuvati dugine boje za najljepše dane
Bewahre die Regenbogenfarben für die schönsten Tage
S obje ruke dotaknuti san
Mit beiden Händen den Traum berühren
Taj trenutak sačuvati u sebi, nek vječno potraje
Diesen Moment in mir bewahren, möge er ewig dauern
Do tebe me nosi tišina
Zu dir trägt mich die Stille
Na krilima vremena mjesta još uvijek ima
Auf den Flügeln der Zeit ist noch immer Platz
Kada zastanem, pitat ću zvijezde
Wenn ich anhalte, werde ich die Sterne fragen
Koliko me dijeli do tebe i tvojih visina
Wie weit es noch zu dir und deinen Höhen ist
Tako nosit ću oblake sam
So werde ich die Wolken allein tragen
Sačuvati dugine boje za najljepše dane
Die Regenbogenfarben für die schönsten Tage bewahren
S obje ruke dotaknut ću san
Mit beiden Händen werde ich den Traum berühren
Taj trenutak čuvati u sebi, nek vječno potraje
Diesen Moment in mir bewahren, möge er ewig dauern
Do tebe me nosi tišina
Zu dir trägt mich die Stille
Na krilima vremena mjesta još uvijek ima
Auf den Flügeln der Zeit ist noch immer Platz
Kada zastanem, pitat ću zvijezde
Wenn ich anhalte, werde ich die Sterne fragen
Koliko me dijeli do tebe i tvojih visina
Wie weit es noch zu dir und deinen Höhen ist
Do tebe me nosi tišina
Zu dir trägt mich die Stille
Na krilima vremena mjesta još uvijek ima
Auf den Flügeln der Zeit ist noch immer Platz
Kada zastanem, pitat ću zvijezde
Wenn ich anhalte, werde ich die Sterne fragen
Koliko me dijeli do tebe i tvojih visina
Wie weit es noch zu dir und deinen Höhen ist
Kada zastanem, pitat ću zvijezde
Wenn ich anhalte, werde ich die Sterne fragen
Koliko me dijeli do tebe i tvojih visina
Wie weit es noch zu dir und deinen Höhen ist
I tvojih visina
Und deinen Höhen





Writer(s): Ante Gelo, Sandro Bastiancic


Attention! Feel free to leave feedback.