Add translation
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fé nas Maluca
Вера в Безумных
Acorda
cedo,
relíquia
da
área
Просыпается
рано,
реликвия
района
Sempre
focada,
não
liga
pra
nada
Всегда
сосредоточена,
ни
на
что
не
обращает
внимания
Segue
bem
quista
entre
a
rapaziada
Пользуется
уважением
среди
парней
Se
o
assunto
esquentar,
ela
compra
a
parada,
rara
Если
дело
накаляется,
она
решает
вопрос,
редкая
Voa,
484,
perco
dinheiro,
mas
não
perco
tempo
Лети,
484,
теряю
деньги,
но
не
теряю
время
Eu
tô
trabalhando
dobrado
Я
работаю
вдвойне
A
multa
é
cara
e
o
processo
é
lento
Штраф
дорогой,
а
процесс
медленный
Voa,
484,
perco
dinheiro,
mas
não
perco
tempo
Лети,
484,
теряю
деньги,
но
не
теряю
время
Eu
tô
trabalhando
dobrado
Я
работаю
вдвойне
E
tô
vivendo
meu
melhor
momento
И
проживаю
свой
лучший
момент
Fé
nas
maluca
(ai,
ai,
ai,
ai)
Вера
в
безумных
(ай,
ай,
ай,
ай)
Fé
nas
maluca
(hahahaha,
ai)
Вера
в
безумных
(хахахаха,
ай)
Melanina
cara,
é
o
gueto
na
Forbes
Дорогой
меланин,
это
гетто
в
Forbes
Se
eu
quero,
não
mudo
de
ideia
Если
я
хочу,
я
не
передумаю
Sou
bagulho
doido,
trem-bala
é
a
bossy
(uh,
uh)
Я
- безумная
штучка,
скоростной
поезд
- это
босс
(ух,
ух)
Se
quiser,
aposte,
te
compro
uma
Porsche
Если
хочешь,
ставь,
я
куплю
тебе
Porsche
Soldada
da
Norte,
Talismã
da
sorte
Солдатка
Севера,
Талисман
удачи
Olha,
deixa
ela
passar
Смотри,
дай
ей
пройти
Radin'
na
cintura,
mira
certa
pra
atacar
Рация
на
поясе,
точный
прицел
для
атаки
Olha,
deixa
ela
passar
Смотри,
дай
ей
пройти
Tô
subindo
a
rua,
ninguém
vai
me
segurar
Я
поднимаюсь
по
улице,
никто
меня
не
остановит
Fé
nas
maluca
(muita
fé
nas
maluca)
Вера
в
безумных
(большая
вера
в
безумных)
Fé
nas
maluca
Вера
в
безумных
Eu
quero
tudo
e
mais
um
pouco
Я
хочу
всё
и
ещё
немного
Eu
quero
um
futuro
ambicioso
Я
хочу
амбициозное
будущее
Nem
todo
artista
é
louco,
meu
drama
ainda
é
pouco
Не
все
артисты
безумны,
моей
драмы
ещё
мало
Vem
com
processo
que
eu
vou
com
trabalho
Ты
подаёшь
в
суд,
а
я
отвечаю
работой
Filha
da
puta
quer
dinheiro
fácil
Сука
хочет
лёгких
денег
Meu
advogado
tá
em
cima
da
pedra
Мой
адвокат
на
вершине
скалы
Xangô
te
olhando
de
cima
pra
baixo
Шанго
смотрит
на
тебя
сверху
вниз
Quanto
mais
eu
ganho,
mais
tu
apanha
Чем
больше
я
зарабатываю,
тем
больше
ты
получаешь
Quer
andar
comigo,
sente
o
peso
da
fama
Хочешь
быть
со
мной,
почувствуй
бремя
славы
Meu
dinheiro
te
chama,
agressiva
na
cama
Мои
деньги
зовут
тебя,
агрессивна
в
постели
Eu
não
faço
carinho,
eu
dou
Dolce
& Gabbana
Я
не
ласкаю,
я
дарю
Dolce
& Gabbana
Viagem
pra
Roma,
ganhando
em
dólar
Поездка
в
Рим,
зарабатывая
в
долларах
Engolindo
sua
p-
fazendo
espanhola
Глотая
твой
ч***,
делая
"испанку"
Tu
dizendo
que
me
ama
Ты
говоришь,
что
любишь
меня
E
eu
enchendo
seu
c-
de
grana
А
я
набиваю
твою
ж***
деньгами
Olha,
deixa
ela
passar
Смотри,
дай
ей
пройти
Radin'
na
cintura,
mira
certa
pra
atacar
Рация
на
поясе,
точный
прицел
для
атаки
Olha,
deixa
ela
passar
Смотри,
дай
ей
пройти
Tô
subindo
a
rua,
ninguém
vai
me
segurar
Я
поднимаюсь
по
улице,
никто
меня
не
остановит
Fé
nas
maluca
(entra
na
frente
desse
trem,
entra)
(fé,
fé,
fé)
Вера
в
безумных
(встань
перед
этим
поездом,
встань)
(вера,
вера,
вера)
Fé
nas
maluca
(caralho)
Вера
в
безумных
(б***ь)
Se
eu
não
chegar
em
casa
e
estourar
um
gelo,
eu
sou
maluca
Если
я
не
приду
домой
и
не
открою
пивка,
я
сумасшедшая
Muita
fé
nas
maluca
(tô
te
falando)
Большая
вера
в
безумных
(я
тебе
говорю)
Fé
nas
maluca
Вера
в
безумных
Eu
quebro
sua
Porsche
Я
разобью
твой
Porsche
IZA!
(hahaha)
IZA!
(хахаха)
Dá
dois
pra
ela
Дай
ей
два
Carol
de
Niterói!
Кэрол
из
Нитерой!
Dá
três
pra
ela
Дай
ей
три
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jennifer Mosello, Nine, Douglas Justo Lourenco Moda, Cinthya Ribeiro Dos Santos, Isabela Cristina Correia De L Lima, Michel De Andrade Vitale Souza, Mc Carol, Carolina Marcilio
Attention! Feel free to leave feedback.