IZAID - Baby - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation IZAID - Baby




Baby
Малышка
J'descends du bloc, j'arrive pas à enlever son visage de ma tête
Спускаюсь с района, не могу выбросить её лицо из головы
J'me laisse porter par ses messages et par l'emprise de l'affaire
Поддаюсь её сообщениям и чарам этой истории
J'sais plus quoi dire ni plus quoi faire, gros, son sourire me rend bête
Уже не знаю, что сказать или сделать, бро, её улыбка сводит меня с ума
Elle vole mon cœur et va falloir que j'enquête
Она крадёт моё сердце, и мне придётся провести расследование
Elle me laisse découvrir son corps comme une carte au trésor
Она позволяет мне открывать её тело, словно карту сокровищ
J'observais trop la lune jusqu'à c'que je découvre ses yeux
Я слишком долго смотрел на луну, пока не открыл её глаза
Elle m'a mis la tête à l'envers, elle est passée dans le désordre
Она перевернула мой мир, ворвалась в него, как ураган
Au final, j'me sens mieux que quand on est deux
В итоге, мне лучше, чем когда нас двое
J'oublie toujours tout dans ces bras
В её объятиях я забываю обо всём
Elle a fait dévier mes pas
Она сбила меня с пути
Elle me rappelle que j'existe
Она напоминает мне, что я существую
À chaque fois qu'on se voit
Каждый раз, когда мы видимся
J'vois le monde au ralenti
Я вижу мир в замедленной съёмке
Elle a complété chez moi tout ce qui n'était pas rempli
Она заполнила во мне всё, что было пусто
Elle m'a dit "si les gens nous aime pas tant pis"
Она сказала: "Если людям мы не нравимся, то и ладно"
J'donnerais tout c'que j'ai pour que son joli sourire reste en vie, hey
Я отдал бы всё, что у меня есть, чтобы её прекрасная улыбка не угасала, эй
Baby, baby
Малышка, малышка
Tu m'as rendu débile
Ты свела меня с ума
J't'ai choisi toi, t'es différente de ces bad bitches
Я выбрал тебя, ты не такая, как эти плохие девчонки
Toi et moi on fait la meilleure équipe
Мы с тобой лучшая команда
J'veillerai sur nous deux toute ma vie, baby
Я буду оберегать нас обоих всю свою жизнь, малышка
Madame veut qu'on se retrouve chez moi
Моя девочка хочет встретиться у меня дома
J'suis pas décidé si dès six mois
Я ещё не решил, если через полгода
J'change ma vision quand t'es sous mes draps
Моё видение меняется, когда ты под моими простынями
J'me sens bien que quand t'es dans mes bras
Мне хорошо только в твоих объятиях
J'pense à toi chaque minute
Думаю о тебе каждую минуту
J'suis à deux doigts du ridicule
Я на грани смешного
J'avais du mal à dire je t'aime
Мне было сложно говорить люблю тебя"
Et tu m'as donné l'habitude
А ты приучила меня к этому
J't'ai vu zapper tous mes soucis, babe hey
Я видел, как ты развеяла все мои тревоги, детка, эй
Un cœur de pierre que t'as adouci, babe hey
Каменное сердце, которое ты смягчила, детка, эй
20h30 passe me voir chez moi babe hey
В 20:30 заходи ко мне, детка, эй
J'ai préparé quelques sushis, babe hey
Я приготовил немного суши, детка, эй
Je sais qu'il y a des choses qu'on ne nous prendra pas
Я знаю, что есть вещи, которые у нас не отнять
Tu es la femme que les hommes rêveraient d'avoir
Ты та женщина, о которой мужчины мечтают
Je veux te garder toi pour toujours dans mes bras
Я хочу держать тебя в своих объятиях вечно
J'ai besoin de toi, s'il-te-plaît t'en vas pas
Ты мне нужна, пожалуйста, не уходи
T'as pris mes soucis dans ton sourire
Ты забрала мои тревоги своей улыбкой
T'as changé ma vision des hommes
Ты изменила моё представление о мужчинах
On ne fait penser qu'on ne fait qu'souffrir
Считается, что они только причиняют боль
Jusqu'à c'qu'on tombe sur la bonne
Пока не встретишь ту самую
Baby, baby
Малышка, малышка
Tu m'as rendu débile
Ты свела меня с ума
J't'ai choisi toi, t'es différente de ces bad bitches
Я выбрал тебя, ты не такая, как эти плохие девчонки
Toi et moi on fait la meilleure équipe
Мы с тобой лучшая команда
J'veillerai sur nous deux toute ma vie, baby
Я буду оберегать нас обоих всю свою жизнь, малышка
Madame veut qu'on se retrouve chez moi
Моя девочка хочет встретиться у меня дома
J'suis pas décidé si dès six mois
Я ещё не решил, если через полгода
J'change ma vision quand t'es sous mes draps
Моё видение меняется, когда ты под моими простынями
J'me sens bien que quand t'es dans mes bras
Мне хорошо только в твоих объятиях
Dans mes, dans mes bras
В моих, в моих объятиях
Dans mes, dans mes bras
В моих, в моих объятиях
Dans mes, dans mes bras
В моих, в моих объятиях
Dans mes, dans mes bras
В моих, в моих объятиях





Writer(s): Prakhar Raikwar, Celin Broche


Attention! Feel free to leave feedback.