Lyrics and translation IZAID - Baby
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'descends
du
bloc,
j'arrive
pas
à
enlever
son
visage
de
ma
tête
Спускаюсь
с
района,
не
могу
выбросить
её
лицо
из
головы
J'me
laisse
porter
par
ses
messages
et
par
l'emprise
de
l'affaire
Поддаюсь
её
сообщениям
и
чарам
этой
истории
J'sais
plus
quoi
dire
ni
plus
quoi
faire,
gros,
son
sourire
me
rend
bête
Уже
не
знаю,
что
сказать
или
сделать,
бро,
её
улыбка
сводит
меня
с
ума
Elle
vole
mon
cœur
et
va
falloir
que
j'enquête
Она
крадёт
моё
сердце,
и
мне
придётся
провести
расследование
Elle
me
laisse
découvrir
son
corps
comme
une
carte
au
trésor
Она
позволяет
мне
открывать
её
тело,
словно
карту
сокровищ
J'observais
trop
la
lune
jusqu'à
c'que
je
découvre
ses
yeux
Я
слишком
долго
смотрел
на
луну,
пока
не
открыл
её
глаза
Elle
m'a
mis
la
tête
à
l'envers,
elle
est
passée
dans
le
désordre
Она
перевернула
мой
мир,
ворвалась
в
него,
как
ураган
Au
final,
j'me
sens
mieux
que
quand
on
est
deux
В
итоге,
мне
лучше,
чем
когда
нас
двое
J'oublie
toujours
tout
dans
ces
bras
В
её
объятиях
я
забываю
обо
всём
Elle
a
fait
dévier
mes
pas
Она
сбила
меня
с
пути
Elle
me
rappelle
que
j'existe
Она
напоминает
мне,
что
я
существую
À
chaque
fois
qu'on
se
voit
Каждый
раз,
когда
мы
видимся
J'vois
le
monde
au
ralenti
Я
вижу
мир
в
замедленной
съёмке
Elle
a
complété
chez
moi
tout
ce
qui
n'était
pas
rempli
Она
заполнила
во
мне
всё,
что
было
пусто
Elle
m'a
dit
"si
les
gens
nous
aime
pas
tant
pis"
Она
сказала:
"Если
людям
мы
не
нравимся,
то
и
ладно"
J'donnerais
tout
c'que
j'ai
pour
que
son
joli
sourire
reste
en
vie,
hey
Я
отдал
бы
всё,
что
у
меня
есть,
чтобы
её
прекрасная
улыбка
не
угасала,
эй
Baby,
baby
Малышка,
малышка
Tu
m'as
rendu
débile
Ты
свела
меня
с
ума
J't'ai
choisi
toi,
t'es
différente
de
ces
bad
bitches
Я
выбрал
тебя,
ты
не
такая,
как
эти
плохие
девчонки
Toi
et
moi
on
fait
la
meilleure
équipe
Мы
с
тобой
лучшая
команда
J'veillerai
sur
nous
deux
toute
ma
vie,
baby
Я
буду
оберегать
нас
обоих
всю
свою
жизнь,
малышка
Madame
veut
qu'on
se
retrouve
chez
moi
Моя
девочка
хочет
встретиться
у
меня
дома
J'suis
pas
décidé
si
dès
six
mois
Я
ещё
не
решил,
если
через
полгода
J'change
ma
vision
quand
t'es
sous
mes
draps
Моё
видение
меняется,
когда
ты
под
моими
простынями
J'me
sens
bien
que
quand
t'es
dans
mes
bras
Мне
хорошо
только
в
твоих
объятиях
J'pense
à
toi
chaque
minute
Думаю
о
тебе
каждую
минуту
J'suis
à
deux
doigts
du
ridicule
Я
на
грани
смешного
J'avais
du
mal
à
dire
je
t'aime
Мне
было
сложно
говорить
"я
люблю
тебя"
Et
tu
m'as
donné
l'habitude
А
ты
приучила
меня
к
этому
J't'ai
vu
zapper
tous
mes
soucis,
babe
hey
Я
видел,
как
ты
развеяла
все
мои
тревоги,
детка,
эй
Un
cœur
de
pierre
que
t'as
adouci,
babe
hey
Каменное
сердце,
которое
ты
смягчила,
детка,
эй
20h30
passe
me
voir
chez
moi
babe
hey
В
20:30
заходи
ко
мне,
детка,
эй
J'ai
préparé
quelques
sushis,
babe
hey
Я
приготовил
немного
суши,
детка,
эй
Je
sais
qu'il
y
a
des
choses
qu'on
ne
nous
prendra
pas
Я
знаю,
что
есть
вещи,
которые
у
нас
не
отнять
Tu
es
la
femme
que
les
hommes
rêveraient
d'avoir
Ты
та
женщина,
о
которой
мужчины
мечтают
Je
veux
te
garder
toi
pour
toujours
dans
mes
bras
Я
хочу
держать
тебя
в
своих
объятиях
вечно
J'ai
besoin
de
toi,
s'il-te-plaît
t'en
vas
pas
Ты
мне
нужна,
пожалуйста,
не
уходи
T'as
pris
mes
soucis
dans
ton
sourire
Ты
забрала
мои
тревоги
своей
улыбкой
T'as
changé
ma
vision
des
hommes
Ты
изменила
моё
представление
о
мужчинах
On
ne
fait
penser
qu'on
ne
fait
qu'souffrir
Считается,
что
они
только
причиняют
боль
Jusqu'à
c'qu'on
tombe
sur
la
bonne
Пока
не
встретишь
ту
самую
Baby,
baby
Малышка,
малышка
Tu
m'as
rendu
débile
Ты
свела
меня
с
ума
J't'ai
choisi
toi,
t'es
différente
de
ces
bad
bitches
Я
выбрал
тебя,
ты
не
такая,
как
эти
плохие
девчонки
Toi
et
moi
on
fait
la
meilleure
équipe
Мы
с
тобой
лучшая
команда
J'veillerai
sur
nous
deux
toute
ma
vie,
baby
Я
буду
оберегать
нас
обоих
всю
свою
жизнь,
малышка
Madame
veut
qu'on
se
retrouve
chez
moi
Моя
девочка
хочет
встретиться
у
меня
дома
J'suis
pas
décidé
si
dès
six
mois
Я
ещё
не
решил,
если
через
полгода
J'change
ma
vision
quand
t'es
sous
mes
draps
Моё
видение
меняется,
когда
ты
под
моими
простынями
J'me
sens
bien
que
quand
t'es
dans
mes
bras
Мне
хорошо
только
в
твоих
объятиях
Dans
mes,
dans
mes
bras
В
моих,
в
моих
объятиях
Dans
mes,
dans
mes
bras
В
моих,
в
моих
объятиях
Dans
mes,
dans
mes
bras
В
моих,
в
моих
объятиях
Dans
mes,
dans
mes
bras
В
моих,
в
моих
объятиях
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Prakhar Raikwar, Celin Broche
Attention! Feel free to leave feedback.